Кровавые грехи - страница 106

Шрифт
Интервал

стр.

— Гелен, ты в порядке? — спросил он, добираясь до члена свой команды.

— Конечно, я не в порядке. Не знаю, почему вы все думаете, что умирать не больно. Тот факт, что я умею исцеляться, не означает, что это похоже на прогулку по парку. Черт побери, кто-нибудь добудьте лом и вытащите меня отсюда.

— Удивительно, что можно спрятать, — сказала Тесса. — Что можно изменить. Если только знаешь, как.

— Но почему вы скрывали это от меня, — негодующе поинтересовался Сойер.

— По той же причине… по которой они скрывали это от меня. Я вещаю, как радиостанция… а тебя… Сэмюель читал. Любой из нас… мог бы… выдать… наш план. — Слабый голос заставил всех обернуться, но Бишоп первым достиг Холлис.

— Эй, босс, — сказала она, ее голос все еще был слабым. Она без движения лежала на том же месте, куда упала. Но ее глаза были открыты и были нормального голубого цвета, только немного темней, чем обычно.

— Господи, Холлис, — пробормотал Бишоп.

— Еще одна… забавная новая игрушка… появилась у меня. — Она вздрогнула и закрыла глаза. — Прости… сейчас занята…

— Что за черт? — только и смог вымолвить Сойер.

Опускаясь на колено рядом с Холлис и явно испытывая огромное облегчение, Бишоп объяснил:

— Некоторые медиумы так же являются целителями. Энергии в этом месте должно быть послужили спусковым механизмом для Холлис.

— Что… тоже хорошо, — пробормотала она.

— С ней все будет в порядке? — спросил Сойер.

— Думаю, да.

Бишоп на мгновение положил руку ей на плечо, а затем встал на ноги. Оставив Квентина извлекать из крепкой хватки джипа Гелена, он повернулся к Лемотту. Лица обоих мужчин ничего не выражали, но побелевший шрам на щеке Бишопа не хуже неоновой вывески давал понять, что он испытывает.

— Сенатор, сегодня погибли два человека, хотя не должны были. О чем, черт побери, вы думали?

— Мне жаль, — сказал Лемотт, его тон был безжизненным. — Особенно офицера Кивер. Предполагалось, что она всего лишь будет передавать мне информацию.

Сойер сделал шаг по направлению к нему, чувствуя ярость.

— Информацию? Вы платили Робин, чтобы она шпионила для вас?

— Она мечтала, выбраться из маленького городка. — Лемотт пожал плечами. — Мечты стоят денег. И я убедил ее, что это ее шанс помочь вам убрать Сэмюеля, раз и навсегда. Поэтому она позвонила мне вчера вечером. И рассказала, что сегодня здесь случится.

— Ты — сукин сын, — выругался Сойер.

— Мне жаль, Сойер, — сказал Бишоп. — Мы были практически уверены, что у него есть уши и глаза в твоем управлении. Просто не знали, кто это.

Сойер повернул голову, чтобы посмотреть на безжизненное тело Робин, а затем почувствовал, как кто-то взял его за руку. Тесса.

— Мне жаль, — тихо сказала она, другой рукой она все еще обнимала Руби. — Мы знали, что Сэмюель примется за Бишопа и за меня, когда увидит нас с Руби, но не думали, что он может счесть угрозой еще кого-нибудь. Поэтому не защищали ее. Мне жаль.

— Да. — Его рука сжала ее пальцы. — Мне тоже. Ты… говорила, что-то о трофеях?

— Он держал их в нише под баптистерием, — ответила она. — Там же, где оставил Руби.

— Ужасные вещи, — сказала девочка, глаза которой сейчас стали совсем взрослыми и грустными. — Пряди волос, части одежды и другие вещи.

— ДНК, — сказал Бишоп. — Со всем этим, мы можем пригвоздить его.

Сенатор Лемотт засмеялся.

— Вы хотите сказать, посадить его в тюрьму? Позволить ему жить?

— Правосудие, — произнес Бишоп.

— Вы хотели уничтожить его.

— Да, — ровно признал Бишоп. — Хотел. И если бы уничтожая его способности, мы бы убили его, я не перестал бы спать по ночам. Но так будет правильнее. Его способности исчезли, и он проведет остаток своей жизни в клетке. Для меня этого достаточно.

— Но не для меня. — Лемотт повернул голову, чтобы посмотреть на то, что было Адамом Дьяконом Сэмюелем, и просто сказал: — Гадюка.

Все еще прижимая к груди голову Сэмюеля, Бэмби протянула свободную руку, и вытащила из-под длинной, строгой юбки блестящий нож. Не медля ни мгновения, она по рукоятку вогнала его в грудь Преподобного.

Смотря прямо в его безгранично удивленные глаза ледяным взором, она сказала:

— Передай привет Люциферу от меня. И скажи ему, что шлюха никогда не забудет, как притворяться. Ты должен знать это. Верно, Сэмми?


стр.

Похожие книги