Кровавое наследие - страница 41

Шрифт
Интервал

стр.

 — Думаешь, ты сможешь убедить владельца выслушать меня?

 Скетти невесело рассмеялся:

 — Об этом не беспокойся, миледи! Он привык действовать, особенно если дельце благое!

 Надежда крепла. Девушка уже чувствовала себя в состоянии отправиться в путешествие. «Пасть дракона» опережает её на несколько дней, но с добрым кораблём Дизи прибудет в Эдинополис, не намного отставая. А её исключительные умения в сочетании с парой тройкой осторожных вопросов позволят обнаружить след.

 — Мне надо поговорить с ним. Я должна отправиться завтра утром.

 — Завтра утром…

 И снова она пронзила трактирщика взглядом. Дизи сожалела о грубости, но на кону стояло нечто большее, чем её здоровье или настойчивость капитана.

 — Именно так.

 — Ладно. — Гигант трактирщик тряхнул головой. — Я всё устрою. Выходим утром.

 Дизи была тронута его неожиданным предложением.

 — Было бы вполне достаточно, если бы ты просто убедил капитана «Ласточки» предпринять это путешествие, но не стоит тебе бросать свою гостиницу! Дальше уж совсем не твоя забота.

 — Мне не нравится, когда моих гостей едва не убивают… или ещё чего похуже, девочка. Кроме того, слишком долго я торчал на суше! Как же будет здорово снова почувствовать море! — Он нагнулся к ней, слегка улыбаясь. — А что до убеждения капитана, не думаю, что ты поняла меня, чаровница! Я владелец этого судна, и, именем всего святого, я уж позабочусь, чтобы к утру оно было готово к отплытию, — или, обещаю тебе, кто то чертовски поплатится!

 И он поспешил присмотреть за приготовлениями, а Дизи сползла на подушку, размышляя над его последними словами. Чертовски поплатится?

 Капитан Франческо Скетти понятия не имел, насколько близким к истине может оказаться его обещание.

Глава 7

 — Нетерпение моих людей растёт, и я вполне понимаю их, Лилит. Величие манит нас, а мы сидим тут, на краю пустыни!

 — Это был твой приказ задержаться тут ещё ненадолго, мой дорогой Асклизиус.

 Он навис над ней:

 — Потому что ты сказала, что скоро мы точнее узнаем о местонахождении доспехов Еранаса! Куда этот дурак потащил их?! — Асклизиус ухватил женщину за волосы и притянул к себе так, что их лица едва не соприкоснулись. — Найди его, моя дорогая. Найди его — или я сам найду для тебя страшную смерть!

 Она не показала ему своего страха. Те, кто не умел скрывать страх, сильно опускались в глазах командующего, безвозвратно теряя уважение. Лилит пришлось долго н тяжело трудиться, чтобы стать незаменимой для тирана, и изменения ей были совершенно ни к чему.

 — Я посмотрю, что можно сделать, но на сей раз это должно свершиться без тебя.

 Он нахмурился:

 — Раньше ты всегда настаивала на моём присутствии. Отчего же теперь я не нужен?

 — Потому что то, что я должна сделать сейчас, потребует погружения куда глубже, чем когда либо прежде… и если по какой то причине мне помешают, это не только убьёт меня, но может погубить и любого, оказавшегося поблизости.

 Это впечатлило даже генерала. Брови его расправились, и он кивнул:

 — Отлично. Это всё, что тебе надо?

 Внезапно в голове Лилит заговорил голос: Должна быть… какая то жертва.

 Колдунья улыбнулась, одна рука её обвилась вокруг шеи Асклизиуса, губы прижались к его губам. А когда поцелуй завершился, женщина безразлично спросила:

 — Кто за последнее время больше всего разочаровывал тебя, моя любовь?

 Рот его разом превратился в прямую черту, жёсткую, не прощающую.

 — Стрелок Берг не оправдывает моих ожиданий. Думаю, преданность его показная.

 Рука колдуньи потрепала командующего по щеке.

 — Тогда, возможно, я могу сделать его более полезным для тебя.

 — Понимаю. Я пошлю его к тебе немедленно. Только обещай мне результаты.

 — Полагаю, ты будешь доволен.

 — Посмотрим.

 Командующий Асклизиус покинул шатёр. Лилит сразу повернулась к теням, а к одной — особенно:

 — Думаешь, этого будет достаточно?

 — Этот может лишь попробовать, — отозвался баатезу.

 Тень отделилась от остальных и придвинулась ближе. Часть её легла на ногу ведьмы, заставив её ощутить нечто подобное приближению смерти.

 — На этот раз я должна отыскать его! Ты же видишь, как нетерпелив стал генерал!


стр.

Похожие книги