Кровавая шутка - страница 102

Шрифт
Интервал

стр.

Сарра, счастливая и довольная, увивалась вокруг гостей.

Нелегко далась ей эта помолвка. Немало слов пришлось ей потратить, немало слез пролить, чтобы добиться согласия Бетти на этот брак. Мать не знала, что Бетти получала письма от бывшего квартиранта, так скверно сыгравшего злополучную кровавую шутку. Об этих письмах не знал никто. Даже Гурвич, хранитель всех тайн Бетти... Он догадывался, но ни о чем не спрашивал.

Последнее письмо Гриши Попова заставило Бетти провести три мучительных дня, три бессонных ночи и плакать втихомолку, скрывая свои слезы от всех.

На четвертый день Бетти ответила на письмо. Она рассказала Грише всю правду о чувствах, которые питала к нему вплоть до "катастрофы" (под этим словом Бетти разумела открытие настоящего имени и положения Гриши). Она пыталась доказать ему, что то, о чем он пишет, было бы безумием: лежащую между ними пропасть ни она, ни он не смогут перешагнуть.

"Вы обнаружили столько героизма, - заканчивала Бетти свое письмо, - будьте же героем до конца! Забудьте, что между нами были иные чувства, помимо чисто дружеских, которые я хотела бы сохранить навсегда..."

Григорий Иванович Попов, получив это письмо, чуть не покончил с собой. Однако он этого не сделал. Отбыв наказание за проживание по чужим документам, он помирился с отцом, поступил в университет и неплохо занимается науками. Он отрезвел, вошел в привычную колею и покатился по ней.

***

Подлинный Герш Мовшевич Рабинович, отбыв, так же как и Гриша Попов, наказание за обмен документами, только потом почувствовал всю отрицательную силу еврейства.

На его голову посыпалось столько циркуляров, разъяснений и ограничений, что он вынужден был уехать за границу черпать живительную влагу познанья из чужих источников. В наиболее тяжелые моменты своей жизни он переносился мыслью в волшебную страну, где живет зачарованная принцесса, даже не подозревавшая о "кровавой шутке" и о том, что он был одним из его героев.

К О Н Е Ц

Набрано: 14.04.1999 00:15

Исправлено: 30.04.1999 02:55

1 Слова из старинной и традиционной студенческой песни "Будем веселиться": "Будем веселиться, пока мы молоды! После приятной юности, после тягостной старости примет нас земля".

2 Помни о смерти (лат.) - напоминание не только о смерти, но и об угрожающей опасности.

3 Бизнес.

4 Видишь?

5 "Шлим-мазл" __ неудачник, растяпа.

6 Крупнейший в то время сахарозаводчик в Юго-Западном крае, миллионер.

7 Мир вам!

8 "Русское "Знамя" - газета союза русского народа, выходившая в Петербурге под редакцией Дубровина, одного из организаторов кишинёвского погрома. Этот черносотенный листок систематически травил евреев, открыто призывал к погромам...

9 Намек на изнурительное ученье, неизбежное для каждого еврейского ребенка.

10 "Рабинович", конечно, не мог знать, что у евреев не принято говорить о смерти, особенно когда речь идет о близких кому-нибудь людях. Вместо этого одиозного слова употребляется выражение "через сто двадцать лет", взятое как предел человеческой жизни.

11 Г о й - человек другой национальности, нееврей.

12 Правоверные еврейки старого закала в замужестве не носили собственных волос - их заменял парик.

13 П у р и м - праздник в память избавления евреев от гонений со стороны Артаксеркса. (Так написано в советском издании, но мы-то знаем, что это не совсем верно. Пурим - праздник в честь избавления евреев от угрозы уничтожения со стороны советника Артаксеркса (Ахашвероша) - Амана. Б.Б.)

14 "П о д р я д" - специальная пекарня, в которой выпекают мацу.

15 Слово "хомец" в буквальном смысле означает "квашеное, кислое", т. е. хлеб и всякое тесто, которого евреи на пасхальной неделе не только не употребляют в пищу, но даже не держат в доме. В расширенном значении это слово означает все не пасхальное, всякий мусор, подлежащий перед пасхой уничтожению.

16 С е й д е р - торжественная вечерняя трапеза в первый день пасхи.

17 "Агада" - сказание об исходе евреев из Египта. Читается во время сейдера вслух, нараспев.

18 Еда, пригодная для употребления в праздник пейсах.


стр.

Похожие книги