Кровь и почва (примечания)

Шрифт
Интервал

стр.

1

Выражение «страдать херней» появилось среди русского народа в Первую мировую войну, когда косящие от армии получали за взятку диагноз hernia (лат. грыжа) и соответствующее освобождение от армии. – Здесь и далее примеч. автора.

2

Солтир – косой крест в геральдике. В русской традиции его чаще называют Андреевским.

3

Мортус – муниципальный служитель, в обязанности которого входили уход за заразными больными при эпидемиях и уборка трупов в городе.

4

Зашхериться – спрятаться в шхеры (сленг, изначально морской).

5

Экс (сленговое сокращение) – экспроприация.

6

Воздушка – временная телефонная линия, протянутая «по воздуху», не под землей.

7

ЦАГИ – Центральный аэрогидродинамический институт.

8

КШМ – командно-штабная машина.

9

БТР – бронетранспортер.

10

Маталыга (сленг) – бронированный тягач МТ-ЛБ.

11

ППГ (сокр.) – пистолет-пулемет системы Гвиндо, изготовляющийся на заводе «Гочкиз» во Втуце; калибр 6,5 или 11 мм.

12

АГС-17 – автоматический гранатомет станковый «Пламя» российского производства.

13

ОВД – Организация Варшавского договора, на армии участников которой были распространены советские калибры оружия. В НАТО калибры были введены американские как обязательные для всех стран блока.

14

ЦУАО – центр управления артиллерийским огнем.

15

ПУАЗО – пункт управления артиллерийским зенитным огнем.

16

ВОСО – служба военных сообщений.

17

Лайми – старое американское название англичанина.

18

ПТО – противотанковое орудие.

19

Он же уайт-спирит.

20

Статья 222 Уголовного кодекса Российской Федерации (сленг).

21

ППД – пункт постоянной дислокации.

22

ОБАТО – отдельный батальон аэродромно-технического обслуживания.


стр.

Похожие книги