Выражение «страдать херней» появилось среди русского народа в Первую мировую войну, когда косящие от армии получали за взятку диагноз hernia (лат. грыжа) и соответствующее освобождение от армии. – Здесь и далее примеч. автора.
Солтир – косой крест в геральдике. В русской традиции его чаще называют Андреевским.
Мортус – муниципальный служитель, в обязанности которого входили уход за заразными больными при эпидемиях и уборка трупов в городе.
Зашхериться – спрятаться в шхеры (сленг, изначально морской).
Экс (сленговое сокращение) – экспроприация.
Воздушка – временная телефонная линия, протянутая «по воздуху», не под землей.
ЦАГИ – Центральный аэрогидродинамический институт.
КШМ – командно-штабная машина.
Маталыга (сленг) – бронированный тягач МТ-ЛБ.
ППГ (сокр.) – пистолет-пулемет системы Гвиндо, изготовляющийся на заводе «Гочкиз» во Втуце; калибр 6,5 или 11 мм.
АГС-17 – автоматический гранатомет станковый «Пламя» российского производства.
ОВД – Организация Варшавского договора, на армии участников которой были распространены советские калибры оружия. В НАТО калибры были введены американские как обязательные для всех стран блока.
ЦУАО – центр управления артиллерийским огнем.
ПУАЗО – пункт управления артиллерийским зенитным огнем.
ВОСО – служба военных сообщений.
Лайми – старое американское название англичанина.
ПТО – противотанковое орудие.
Статья 222 Уголовного кодекса Российской Федерации (сленг).
ППД – пункт постоянной дислокации.
ОБАТО – отдельный батальон аэродромно-технического обслуживания.