Кровь Дракона - страница 30

Шрифт
Интервал

стр.

— И что ты там делаешь? — пожелала знать Фалеа.

— Ну... — Думери замялся. Во-первых, он не очень-то понимал, с кем разговаривает: с матерью, Тетераном или с собой. Он знал, что все это ему только снится, но не мог сказать наверняка, то ли это магический сон, вызванный чародеем, то ли игра собственного воображения.

Опять же, если сон этот — результат заклинания, с кем он говорит — с Тетераном или все-таки с матерью?

Механизм заклинаний оставался для него тайной за семью печатями.

— Я намереваюсь стать учеником.

На лице матери отразилось недоумение:

— На барже для перевозки скота?

— Нет, конечно. Видишь ли, на Рынке у Западных ворот я встретил одного человека. Мы договорились увидеться в Сардироне, поэтому я так поспешно, не предупредив вас, ушел из города.

Он подумал, есть ли у Тетерана магические средства отличить правду от лжи, но решил, что такое маловероятно.

— И чему же ты будешь учиться? — спросила Фалеа.

— В основном торговле экзотическими товарами.

— И ради этого надо ехать в Сардирон? Разве твой отец не мог подобрать тебе что-нибудь похожее в Этшаре?

— Я хотел добиться всего без посторонней помощи! — взорвался Думери.

— Понятно, — отозвалась Фалеа. — Только будь осторожен! Ты в безопасности? С тобой все в порядке? Расскажи мне об этом человеке!

Думери вздохнул.

— У меня все отлично, мама. Я в полной безопасности. Я не смог оплатить проезд на пассажирском судне, поэтому мне приходится добираться до Сардирона на барже для перевозки скота. Я работаю, а меня везут. Команда относится ко мне хорошо. Кормят от пуза, мне есть где спать. — В этом он не слишком уклонился от истины. — Я намерен увидеться с этим человеком в Сардироне и подписать с ним ученический контракт, после чего отправлю вам подробное письмо.

— Каким человеком? Что это за человек? Как его имя? Где ты его встретил?

— Он не назвался... Сказал, что хочет сохранить свое имя в секрете, пока не проверит меня в деле. — Думери решил, что называть вымышленное имя не стоит. Если он действительно станет учеником охотника на драконов, родители уличат его во лжи. — Познакомился я с ним в «Хвосте дракона», и он предложил мне стать его учеником при условии, что я найду его на Синем причале в Сардироне-на-Водах через шестиночье.

Думери надеялся, что его слова не вызовут особых сомнений. Он не знал, есть ли в Сардироне Синий причал или нет, но полагал, что не знает этого и его мать, поскольку в Сардироне она наверняка не бывала. Наверняка... Внезапно до него дошло, что он практически ничего не знает о ее прошлом. Может, она из Сардирона?

То ли она ничего не знала об этом городе, то ли в Сардироне был Синий причал, но рассказ Думери ее немного успокоил.

— Хорошо, но ты будь осторожен и береги себя!

Она повернулась и ушла. Столь быстрое ее исчезновение напомнило Думери, что все это сон.

Он огляделся, пытаясь предугадать, что будет дальше. И тут перед ним возник Тетеран.

— Итак, юноша, я сделал то, что обещал твоим родителям, и теперь ухожу из твоего сна. Если ты не веришь, что это был магический сон... Что ж, никаких доказательств я представить тебе не могу, но думаю, утром ты легко его вспомнишь. Со всеми подробностями. С обычным сном такого не бывает. Я надеюсь, что ты при первой же возможности пошлешь родителям обстоятельное письмо, чтобы им не пришлось второй раз платить мне. Честно говоря, у меня нет никакого желания вновь бодрствовать полночи и творить сложные заклинания для того, чтобы поговорить с безответственным молодым человеком, который убегает из дома, никого об этом не предупредив. Спокойной ночи, Думери-из-Гавани. Надеюсь, другие твои сны будут не менее приятными.

Образ мага лопнул словно мыльный пузырь, захватив с собой коридор и все остальное. Думери проснулся как от толчка, открыл глаза и в кромешной тьме различил лишь пятно фонаря, стоящего на палубе рядом с Келдером.

Глава 14

Фалеа шагала, не отрывая глаза от земли, щурясь от утреннего солнца.

— Не нравится мне это!

— Не нравится что? — переспросил Дорэн. — Улица Арены?

— Нет, не нравится, что Думери на этой барже, если он действительно там.


стр.

Похожие книги