– Аа-аа-аа-аа-ррр-ххх! – завопила она, колыхаясь из стороны в сторону, но изо рта у неё не вылетело ни звука.
Пэрис глянула на Сьюзен. К счастью, та с интересом рассматривала величественные каньоны и рыб за окном.
– СПАСИБО, КАНЬОНЫ! СПАСИБО, РЫБЫ! – хотела закричать Пэрис, но, увы, медузы не умеют разговаривать.
Пэрис попыталась покрепче схватить кулон медузьими стрекательными нитями, однако он снова затрясся. Пэрис ощутила, как её тело вытягивается и.
ШЛЁП-ШЛЁП!
Она превратилась в акулу.
Запрыгав на сиденье, Пэрис сжала кулон зубами. Сьюзен стала что-то напевать себе под нос.
«Только бы ни в кого больше не превратиться! Только бы ни в кого не превратиться!» – снова и снова повторяла про себя Пэрис.
ВЖУХ! Кит резко вильнул вправо, кулон вывалился у Пэрис из пасти и повис на цепочке.
Девочка увидела, что уменьшается, а Сьюзен медленно к ней поворачивается. У Пэрис пот струился по лбу и затекал в нос. А ещё – у неё появились пальцы на ногах.
– НЕТ! – в ужасе крикнула Пэрис, и изо рта вылетели пузырьки.
Опустив голову, девочка увидела, что теперь у неё опять человеческие ноги. Она быстро поплыла вверх и мягко ударилась о потолок автобуса.
– Кто это сказал «нет»? – спросила Сьюзен, с подозрением оглядывая салон.
Пэрис распласталась по потолку, широко раскрыв глаза. Только бы Сьюзен не смотрела вверх! Только бы Сьюзен не смотрела вверх!
Пэрис надула щёки – воздуха в лёгких оставалось всё меньше, лицо уже посинело. Схватив кулон, она принялась отчаянно его трясти.
– И куда делся дельфин? – спросила Сьюзен старичков.
А Пэрис как раз превратилась в крокодила и с грохотом шлёпнулась на своё место.
Сьюзен завизжала.
– Какой же это дельфин? Это наш крокодил, – медленно проговорила старушка-русалка.
– Надо же, – ещё медленнее отозвался старичок. – А я уже поверил, что у нас дельфин есть.
– Предлагаешь поесть? – спросила старушка. – Нет, я ем только в «Кусь-кусь», там подают утонувшую человеческую еду.
– Да-да, милая, я знаю, – пробормотал её муж. – Я сказал: «У нас дельфин есть».
– Дельфинов не едят, – строго сказала старушка.
Прислонившись своей огромной крокодильей головой к стеклу, Пэрис вздохнула.
Кит сбросил скорость. Впереди показалась отвесная скала, покрытая кораллами, и перед ней каменный крокодил. Глаза у него засветились зелёным, и часть скалы ухнула вниз.
Сьюзен поёрзала на сиденье.
– Ну вот мы и приплыли!
Китобус скользнул через туннель и стал подниматься. В отличие от кораблей и лодок, которые причаливали в Эгпорте, китобус направился прямиком в Лосольс.
– Ух ты! Надо же! – восхитилась Пэрис, но вместо этого у неё получилось: – ЩЁЛК! КЛАЦ! КЛАЦ!
– Я уже слышу гул хрумпа! – радостно воскликнула старушка-русалка.
Китобус плыл по огромным прозрачным трубам, рядом двигались толпы русалок. Внизу Пэрис разглядела здания, похожие на замки – с высокими узкими башнями, между которыми были перекинуты каменные мостики. Мимо, ловко огибая крокодилов, проносились ракушники. Крошечные светящиеся медузки показывали, где можно проехать. Время от времени путь ракушникам преграждали крабы, выстроившиеся в крест, – это был местный знак «Стоп».
На огромных экранах, прямо как в Лобстертоне, плясали мультяшные персонажи. Только здесь это были крокодилица и угорь.
– Ух ты! – снова сказала Пэрис, и все опять услышали: «КЛАЦ!»
Обернувшись к матери, Пэрис чуть не свалилась с сиденья. Сьюзен Силкенсокс пыталась тайком выбраться из автобуса через окно!
Пэрис заметалась, стараясь выбраться с сиденья, но крокодилье тело было слишком большим и неповоротливым.
Наконец Пэрис удалось высвободиться, и она тоже рванула к открытому окну. С противным скрипом Пэрис-крокодил наполовину в него протиснулась… и застряла!
– Что за звук? Это моя тележка разговаривает? – спросила старушка и приложила ухо к тележке. – Похоже на то!
Пэрис дёргалась туда-сюда, но ничего не получилось. Тогда она схватила зубами кулон. Стоит превратиться в кого-то поменьше, и она легко выберется наружу.
Поклацав челюстями, она пристроила кулон между зубами, попыталась встряхнуть. И с ужасом обнаружила, что он застрял! Пэрис ничего не могла сделать.