Наконец, наступил тот знаменательный момент, когда Василиса Премудрая соизволила несколько усмирить свою гордыню и наведаться к Пятачку с официальным визитом. Теплый прием, качественный косячок и в меру туманный разговор сделали свое дело, и когда Василиса вышла из дома и предстала перед взорами многочисленных фанатов, она с чувством, с толком и расстановкой произнесла только одно слово, доселе никак ей не дававшееся, — «э–зо–те-ри–ка». С этого самого момента диковинное слово уже не сходило с уст представителей «хламырной» части общества, а посещения Пятачка стали открытыми и объяснялись именно желанием приобщиться к «великому таинству». Сам же поросенок, неожиданно для себя превратившийся в модного гуру, тоже не сидел сложа руки и все время усовершенствовал технику «просветления», перейдя от банальных самокруток–косяков к изысканному кальяну. При этом травы для него он смешивал прямо на глазах у посетителей, используя случайно обнаруженные на чердаке аптекарские весы, и тем самым повышая свой статус до заоблачных высот. Но главным предметом зависти всех его «хламырных» клиентов были все–таки не эти весы, и даже не дорогой кальян работы известного мастера, а маленькое молчаливое существо с невообразимо огромными ушами, которое хозяин всякий раз представлял как своего старого и верного слугу, скрасившего его одиночество после исчезновения Винни. И всякий раз, когда кто–то обращался к нему с предложением уступить «заморское чудо» по сходной цене, Пятачок всем своим видом демонстрировал невозможность подобной сделки. Столь неадекватное для практичных лесных жителей поведение служило дополнительным доказательством сумасшествия признанного учителя и его приобщенности к потустороннему миру.
Вот это самое существо и открыло дверь дома, когда Бегемот нерешительно в нее постучался. «Какие непрактичные уши», — успел подумать инспектор, прежде чем слуга жестом пригласил его войти. Та же мысль занимала кота и тогда, когда он шел за существом по неимоверно узкому и длинному коридору. Потом инспектор оказался в большой комнате, погруженной в полумрак и украшенной декоративной паутиной по углам. Бегемот сразу же уловил приторный запах конопли, перебивавший все остальные ароматы в помещении, даже специфический кабаний. Вся обстановка комнаты состояла из двух удобных диванов и маленького столика между ними, на котором и находился знаменитый кальян. Сам хозяин располагался на одном из диванов и явно находился в состоянии глубокой задумчивости. Ему пришлось приложить неимоверные усилия, чтобы сконцентрировать свое внимание на госте. Когда Пятачок все–таки узнал кота, то на его лице появилось выражение, сильно смахивающее на испуг. Но поросенок быстро взял себя в руки и, указав инспектору на свободный диван, произнес нечто невразумительное.
— Рано или поздно это должно было произойти, — едва слышным голосом сказал он.
Бегемот не стал вникать в смысл сказанного, приняв эту фразу за стандартное приветствие гуру, и сосредоточился на изучении внешности Пятачка. То, что сидело перед ним, если и можно было назвать поросенком, то только из–за маленького роста и хлипкого телосложения. На всем остальном же лежал отпечаток давно наступившей старости: обвисшие щеки, рыло и уши, бесцветные сонные глаза и редкая седая щетина в самых непредсказуемых местах. Только яркий атласный халат, разрисованный желтыми звездами, выглядел совершенно новым и скрашивал общее убогое зрелище. Наверное, Пятачок уловил ход мыслей гостя, потому что нервно передернулся и потянулся к мундштуку.
— Присоединяйтесь, инспектор, — предложил он гостю, насладившись глубокой затяжкой.
Бегемот принял приглашение и вскоре по достоинству оценил качество травы. Он даже мог со стопроцентной уверенностью сказать, кто именно поставлял ее известному эзотерику. А еще он теперь точно знал, что вся знаменитая процедура смешивания с помощью аптекарских весов не более чем фраерский выпендреж.
Спустя несколько минут, и хозяин, и гость были как нельзя лучше подготовлены к содержательной беседе. После того, как Бегемот отдал должное угощению, Пятачок задал давно напрашивающийся вопрос.