Она решила, что не только поразит мишень сегодня, но попадет в центральную часть. Ей отчаянно хотелось заслужить его одобрение.
— При подсчете очков золото дает девять, красное — семь, синее приносит пять, черное — три и белое — одно очко, так решил принц. Знаешь, именно принц-регент устанавливал расстояние до мишеней, размер мишеней, цвета и очки. Он очень увлекался стрельбой из лука и все еще приходит сюда иногда, в основном понаблюдать, но иногда и пострелять. Конечно, предполагается, что участвуют мужчины, не женщины. Боюсь, что женщин не воспринимают как серьезных соперников.
— Я думаю, что надо тренироваться больше, чтобы проявить себя… по крайней мере, в стрельбе из лука. Покажите мне снова, как делать.
Ферди покорился, и Гарриет внимательно следила за ним. Она взяла лук так же, оттянула тетиву, неловко повозилась со стрелой, пока надежно не установила ее. Потом пустила стрелу и, к ее огромному разочарованию, она упала, не долетев ярда до мишени.
— Теперь целься чуть выше, словно хочешь пустить ее в небо, чтобы она описала дугу, — терпеливо объяснял Ферди.
Застыв в стойке, Гарриет вытащила стрелу из колчана, прикрепленного к поясу, которым Ферди подпоясал ее, и попробовала снова.
— Золото? Девять очков? — Она не могла поверить своим глазам. — Наверное, это никогда не получится снова, — улыбнулась она. — Новичкам везет.
— Может да, а может и нет, — сказал Ферди, улыбаясь своей способной ученице.
Гарриет попробовала еще раз, привыкая к ощущению лука в руках, весу стрелы, натяжению тетивы, когда она оттягивала ее к плечу. Она пустила стрелу и была разочарована, хотя и не очень удивлена, когда попала в наружный круг мишени.
— Попробуй снова, — сказал Ферди после того, как еще раз показал ей стойку и технику стрельбы.
Гарриет подчинилась, потом заметила, что на стрельбище пришло несколько человек с луками, колчанами и прочими атрибутами. Они приветствовали Ферди, с любопытством глядя на Гарриет.
Поняв намеки, Ферди представил ее каждому по очереди. Гордясь своей ученицей, он похвастался:
— Она попала в золото со второй попытки.
Гарриет засмеялась и скромно добавила:
— Сомневаюсь, что скоро повторю этот результат.
Но на джентльменов это произвело впечатление и они выразили свое восхищение.
— Пошли, отдохнем немного, — предложил Ферди, когда они остались одни, не считая Бетси и его грума Норберта, которые маячили на небольшом расстоянии.
— Все идет хорошо? — спросил он.
— Да, ваши сестры такие милые. Я знаю, это они устроили мне приглашения в Алмак. Мама согласилась пойти, потому что, как она подчеркнула, это всего десять недель. Кажется, Диане не понравилось, когда она узнала, что у меня не будет первого бала, но я чувствую, что приглашения более чем компенсируют эту потерю, — сказала Гарриет с большей откровенностью, чем обычно. С Ферди она не ощущала барьеров, которые воздвигала теперь вокруг других людей. Нельзя все время быть сорванцом, особенно в обществе.
— Без первого бала? — удивился Ферди, заострив свое внимание на том, что вызвало его негодование. — Я не могу понять, почему.
— Ну, пока вы не взяли меня под свое большое крыло, я не представляла ничего, стоящего таких затрат.
— Я видел, как самым некрасивым девушкам устраивали балы, а ты далеко не такая! — вскричал Ферди.
— Продолжим? — предложила Гарриет, не желая обсуждать различные балы, данные в честь выхода в свет некрасивых девушек.
— Должен сказать, что у тебя, кажется, природная способность к стрельбе, — заявил Ферди после того, как она пустила достаточно много стрел, каждый раз поражая мишень, хотя и не попала больше в яблочко.
— Возможно, это моя любовь делать все на свежем воздухе, а не запираться в доме, — признала она.
— Эмма сказала, что ты собираешься петь в следующий четверг на ее музыкальном вечере. Я надеюсь, что ты не волнуешься по этому поводу.
— Вы тоже? Диана сказала мне то же самое. Я пою, а они слушают. Если они получат удовольствие от моего голоса, прекрасно. Я не собираюсь волноваться, — улыбнулась Гарриет своему другу.
В этот момент, когда Гарриет собиралась пустить еще одну стрелу, на стрельбище появилась группа людей. В ее центре был чрезвычайно полный джентльмен, облаченный в необыкновенно щегольской зеленый наряд. Гарриет вытаращила на него глаза, вовремя закрыв рот.