— На следующее утро я пришлю за тобой экипаж, — пообещал он сестре. — Полагаю, сегодняшний вечер вы с леди Хостон захотите провести вдвоем, чтобы попрощаться.
— Благодарю тебя, — ответила Калли, вставая на цыпочки, чтобы поцеловать Рошфора в щеку.
Он удивленно воззрился на нее:
— Означает ли это, что я вычеркнут из твоего черного списка?
Калли слабо улыбнулась:
— Я не одобряю то, как ты напал на лорда Бромвеля, но рада, что примчался защищать меня. Уверена, на всем белом свете не найдется брата лучше тебя.
Герцог улыбнулся:
— Мне следует записать эти слова и напомнить их тебе в следующий раз, когда ты будешь на меня сердиться.
Потом Рошфор обратился к Франческе:
— Леди Хостон.
— Рошфор. — Она протянула ему руку. — Надеюсь, в следующий раз мы встретимся при более спокойных обстоятельствах.
— Когда бы и где это ни случилось, — ответил он, улыбаясь уголками губ, — скучной наша встреча точно не будет, я уверен в этом.
Он склонился над ее рукой для поцелуя и, к ее изумлению, задержал ее чуть дольше, чем того требовал этикет. Франческа посмотрела герцогу прямо в глаза, а он, сжав ее ладонь, сказал:
— Благодарю вас.
Она чуть заметно кивнула, показывая, что поняла скрытый смысл его слов. Рошфор ушел, а дамы занялись упаковыванием вещей Калли.
К счастью, горничная Калли уже собрала сундук с нарядами своей госпожи, ожидая приказания отправить его в Блэкфрайарз-коттедж, поэтому дел оказалось не так много, как опасалась девушка. Они все закончили в рекордные сроки, потому что Калли была больше заинтересована в быстроте, а не в аккуратности. В другой раз она непременно занялась бы починкой порванных кружевных манжет и тому подобного, проследила бы, чтобы упаковываемые вещи были чистыми и отутюженными, но на сей раз понимала, что у нее будет сколько угодно времени для этого по возвращении домой. Сейчас ей хотелось только одного — поскорее уехать.
Они с Франческой не стали засиживаться допоздна, но, лежа в своей постели, Калли никак не удавалось уснуть. Она ворочалась с боку на бок и то и дело просыпалась от беспокойных видений. Она чувствовала себя странно, как будто оказалась не на своем месте и эта уютная комната не служила ей домом на протяжении последних двух месяцев. Наконец Калли выбралась из постели, подошла к окну и отдернула тяжелую портьеру.
Смотреть было особо не на что, перед ней расстилалась темная улица, и тут Калли поняла, что ее беспокойство и томление вызвано подспудным желанием того, чтобы Бромвель приехал к ней. Прислонившись лбом к холодной оконной раме, она назвала себя идиоткой. Конечно же он не появится.
Наконец она заставила себя отойти от окна и лечь в постель.
* * *
Экипаж герцога прибыл ранним утром, едва дамы успели закончить завтрак. Это был городской экипаж, меньшего размера и более быстрый, а не тот, которым обычно пользовались для совершения длительных переездов и который сейчас находился в Маркасле. Кучер пояснил несколько оскорбленным голосом, что для совершения путешествия в Маркасл из Лилльского особняка хозяин нанял почтовую карету, достаточно вместительную для багажа Калли. Однако сундук Калли прекрасно разместился на запятках городского экипажа, а две меньшие сумки она взяла с собой внутрь.
Франческа проводила подругу до кареты, и они обнялись на прощание.
— Это вам, — сказала Калли, вкладывая в ладонь подруги какой-то предмет. — Мне очень понравилось гостить у вас, — добавила она сдавленным голосом, готовая вот-вот разрыдаться. — Хочу вам кое-что подарить.
Франческа посмотрела на свою ладонь — на ней лежал кулон из слоновой кости с гагатом на золотой цепочке.
— Калли, это очень красивая вещь, но…
— Прошу вас, не возражайте. Она принадлежала моей матери.
Франческа воззрилась на подругу широко раскрытыми глазами:
— Калли, одумайтесь! Вы не должны отдавать мне украшение, принадлежавшее вашей матери, а я не могу его принять. В самом деле. — Она попыталась вернуть кулон подруге, но та лишь покачала головой:
— Нет, я хочу, чтобы это было у вас. Это не единственная вещь, оставшаяся мне от матери. Мне приятно осознавать, что таким образом мы окажемся связанными — почти как сестры.