Тут сэр Хамфри наконец–то поднял голову и воскликнул:
— О, Норкорт! — Пытаясь встать, он приподнялся, но тотчас же рухнул на стул в приступе кашля.
Мэдлин поспешно шагнула к нему.
— Вы в порядке, сэр? Принести вам воды? — Она хотела отодвинуть дымящийся лист меди, но он придержал ее руку.
— Нет–нет, моя дорогая. Это… не от химикатов. — Ученый снова закашлялся. — Проклятый кашель. Все время терзает меня. — Он с интересом посмотрел на Мэдлин. — Но кто же вы? Новая подружка Норкорта?
— Это мисс Мэдлин Прескотт, — сказал Энтони, внимательно наблюдая за другом. Он пытался определить по его реакции, знакомо ли ему это имя. Ведь существовала вероятность, что жена действительно не сообщала ему о письмах Мэдлин.
Сэр Хамфри наморщил лоб.
— Мисс Прескотт? Почему–то это имя кажется мне знакомым…
— Потому что я писала вам, сэр, — сказала Мэдлин. — Писала о моем отце, докторе из Телфорда.
Сэр Хамфри бросил укоризненный взгляд на виконта:
— А ты какое имеешь к этому отношение?
— Выходит, ты знаешь, о чем она говорит? — ответил Энтони вопросом на вопрос.
— Отвечай же, Норкорт!
Стараясь говорить как можно спокойнее, Энтони ответил:
— Я сопровождаю мисс Прескотт, потому что я ее друг.
Сэр Хамфри ухмыльнулся и окинул Мэдлин оценивающим взглядом.
— У вас недавняя дружба, готов держать пари.
Мэдлин замерла на мгновение, а Энтони помрачнел.
Выходит, его друзья были о нем не очень–то высокого мнения. Что ж, ничего удивительного, именно так о нем думали все, кто его знал.
Стараясь держать себя в руках, он объяснил:
— Дело в том, что мы с мисс Прескотт когда–то несколько лет жили в одном городе. Так что я могу сказать, что наша дружба очень давняя. — Хамфри взглянул на него с удивлением, и он добавил: — Я был бы очень тебе признателен, если бы ты помог ей и ее отцу.
Химик нахмурился и, посмотрев на Мэдлин, проворчал:
— Почему же вы не написали мне, что лорд Норкорт — ваш друг?
— Я не осмелилась, — пробормотала Мэдлин. — Честно говоря, сэр, я думала, что вы в любом случае захотите… защитить свои открытия о свойствах закиси азота.
— Защитить?! — воскликнул сэр Хамфри. — Да вы с ума сошли! Сейчас закись азота стала любимым развлечением на вечеринках особого рода. А над обсуждениями ее медицинских свойств будут только смеяться.
— Сэр, люди в Телфорде этого не знают. Им незнакомы светские развлечения. Но если бы такой известный ученый, как сэр Хамфри Дейви, приехал в Телфорд и объяснил, что мой отец действовал на основании надежных научных данных, то люди, вероятно, прислушались бы.
Сэр Хамфри ненадолго задумался, потом решительно покачал головой:
— Не уверен, что провинциалы мне поверят. Скорее всего они останутся при своем мнении — заявят, что смерть той женщины вызвана газом, как вы мне и писали. И тогда пресса уже набросится на меня.
— Я не думаю, что такое случится, — возразила Мэдлин. Но сэр Хамфри снова покачал головой:
— Нет–нет, я не хочу испытывать судьбу. Не хочу рисковать своей репутацией. Ехать в какой–то провинциальный городок лишь для того, чтобы… — Он посмотрел на виконта и пробурчал: — Только без обид, Норкорт.
— Но я оплачу все твои расходы, — сказал Энтони. — И устрою тебя в самой лучшей гостинице. Поверь, твоя поездка займет всего несколько дней.
— Дело не в этом! — выкрикнул сэр Хамфри и опять забился в приступе кашля, сотрясавшем его тело. Минуту спустя, откашлявшись, он проворчал: — Вы что, действительно не понимаете?.. Я каждое утро с трудом выбираюсь из постели и редко могу протянуть хотя бы час без приступов кашля. Такая поездка наверняка убьет меня.
Мэдлин снова шагнула к столу.
— Но, сэр, в газете написано, что на этой неделе вы планируете поездку в Пензанс.
— Газеты лгут! Моя жена специально пустила этот слух, чтобы люди перестали надоедать мне. Моя мать больна, но я еще не видел ее, потому что меня постоянно мучают эти приступы…
— Хамфри, поверь, мисс Прескотт оказалась в ужасной ситуации, — сказал Энтони.
— Я тоже, — проворчал химик. — Прости, но я не могу тебе помочь.
— Но, может быть, ты мог бы написать письмо?..
— Не поговорив сначала с людьми, связанными с этим делом? — Сэр Хамфри криво усмехнулся. — Откуда мне знать, что эта женщина не одурачила тебя? Нет, я не желаю рисковать.