— Я это уже знаю, черт побери! — Энтони усадил Мэдлин поудобнее. — Но в данный момент мне на это наплевать. И я прекрасно знаю, что она использует меня.
— Но с какой целью?
— Это… Сейчас это не имеет значения. В любом случае это не твое дело!
— Выходит, ты не знаешь, что ей здесь нужно? Видишь ли, меня это касается. Потому что она находится в моем доме, расспрашивает о моих друзьях.
Стоунвилл снова приложил к губам Мэдлин мешочек с газом и надавил на него.
— Прекрати! — Энтони вырвал из рук маркиза мешочек и отшвырнул его в сторону. — Идем, милая. Мы уходим.
Уходить?.. Нет, это казалось… неправильным, очень неправильным. Мэдлин покачала головой. Она не знала, почему пришла сюда, но знала, что ее привела в этот дом… какая–то очень важная причина. Вот только что же это за причина?.. Ах да, кажется, вспомнила.
— Я не могу уйти. — Она снова покачала головой. — Пока не могу. Потому что я должна увидеть сэра Хамф… Сэра Хамфри. Да–да, сэра Хамфри.
— Дейви? — пробормотал Стоунвилл. — Знаменитого химика? Что ж, я оказался прав. Я сразу понял, что она ищет здесь кого–то весь вечер, не знал только, кого именно. Наверное, Норкорт, она притащила тебя сюда потому, что не могла отыскать его иначе.
Виконт с удивлением посмотрел на приятеля:
— Но что ей может понадобиться от сэра Хамфри?
— Понятия не имею. Возможно, у его жены все–таки не паранойя и он действительно соблазнял своих поклонниц. Если вдруг выяснится, что Дейви был ее любовником, меня это нисколько не удивит.
— Нет! — неожиданно воскликнула Мэдлин, пытаясь встать. — У меня нет никакого…
— Лучше посиди еще немного, дорогая. — Энтони придержал ее, затем снова повернулся к Стоунвиллу: — Возвращайся к своим гостям. Наши дела тебя не касаются.
— Разве ты не видишь, что она делает из тебя дурака?
— Убирайся! — прорычал виконт. — Оставь нас, черт побери!
— Что ж, прекрасно, — кивнул маркиз. — Но ты, приятель, идиот, если позволяешь ей обвести тебя вокруг пальца.
— Лучше быть идиотом, чем негодяем, — пробормотал Энтони себе под нос, когда Стоунвилл направился к двери.
Мэдлин проводила маркиза взглядом. «Но как же?.. — подумала она, когда он исчез за дверью. — Ведь он еще не представил меня сэру Хамфри».
— Подождите! Вернитесь! — прокричала Мэдлин.
Она снова попыталась вскочить с дивана и, не удержавшись на ногах, упала на пол.
— Мэдлин!.. — услышала она чей–то голос.
И это было последнее, что она помнила.
Дорогая Шарлотта,
не поймите меня неправильно, но Вы с мисс Прескотт вполне можете ошибаться. Поверьте, от таких людей, как Норкорт, всего можно ожидать. А мисс Прескотт еще слишком пода, и ее легко обмануть, легко ввести в заблуждение, потому Вы должны проявлять бдительность.
Ваш недоверчивый кузен Майкл.
Подхватив Мэдлин на руки, Энтони осмотрелся. Что делать, что делать?.. Наверное, следовало уложить Мэдлин на диван, но он не хотел рисковать. Было бы очень не кстати, если бы кто–то из гостей вдруг обнаружил его в библиотеке Стоунвилла наедине с бесчувственной женщиной. Во всяком случае, сама Мэдлин не захотела бы так рисковать. А ключа, чтобы закрыть дверь изнутри, у него, к сожалению, не было.
Внезапно Мэдлин шевельнулась и что–то пробормотала. Энтони вздохнул с облегчением: судя по всему, она начала приходить в себя. Но сейчас требовалось найти какое–нибудь безопасное место, где она могла бы отлежаться.
Так куда же идти? Может, к черной лестнице, что ведет к гостевым спальням? Да, пожалуй. Эта лестница совсем рядом, и туда никто не поднимется еще много часов. Даже Стоунвилл не подумает искать их там.
Энтони вышел из библиотеки и с Мэдлин на руках зашагал по ступеням. Ох, какая же она была бледная… А он еще собирался использовать веселящий газ, чтобы выведать у нее правду. Он, наверное, сошел с ума, и ему ужасно хотелось избить Стоунвилла до полусмерти за то, что тот сделал. Конечно же, этот негодяй хотел ее таким образом соблазнить. Но даже если у него и не было таких намерений, если он действительно всего лишь пытался узнать, каковы истинные цели Мэдлин, все равно ему не следовало делать это при помощи газа. Черт бы побрал этого Стоунвилла!