Ответило слегка сиплое контральто, принадлежавшее рыжеволосому изваянию.
— Это Дэнни Бойд, — бодро сказал я. — Слышите скрипки?
— Только аденоиды, — сухо ответила она. — Мистера Касплина нет!
— Вы уверены? — спросил я укоризненно. — Под стол не заглядывали?
— Повторяю второй и последний раз, — сказала она раздраженно. — Мистера Касплина нет!
— Возможно, он передумал, — как ни в чем не бывало продолжал я. — Он звонит мне — меня нет, он просит позвонить ему — теперь нет его. Можно провести остаток жизни, отсутствуя одновременно. Знаете, я готов иногда поотсутствовать вместе с вами.
— Ладно, — с неожиданной дружелюбностью сказала она. — У него действительно были причины поговорить с вами. Не кладите трубку.
Несколько щелчков, и птичий голос Касплина защебетал мне в ухо.
— Рад, что вы позвонили, Бойд, — оживленно начал он. — Вы, наверное, догадываетесь, что эта ужасная смерть вызвала хаос в постановке?
— Могу себе представить, — осторожно ответил я.
— Но, как ни странно, во всем этом есть кое-что положительное. — Голос у него стал вкрадчивым. — Мисс Альберта совсем забыла о своем горе. Я имею в виду пекинеса. Честно говоря, я очень рад. Все, чего мне сейчас хочется, — это прийти в себя. Надеюсь, вы согласитесь со мной, Бойд, что при данных обстоятельствах расследование лучше всего прекратить.
— Меня нанимала Донна Альберта, — вежливо ответил я. — Она и должна сообщить мне о своем решении прекратить расследование.
— Я ее менеджер, — холодно напомнил он. — Нанимал вас я, Бойд, и если вы настаиваете, я отказываю вам.
— Отлично, — ответил я. — Я пришлю вам счет за потраченное время.
— В этом нет необходимости, — чирикнул он. — Назовите сумму, и я выпишу вам чек — можете забрать его у Максин в любое время.
— Максин? — переспросил я.
— Это моя секретарша, — с нетерпением ответил он. — Сколько я вам должен?
— Пятьсот долларов. Последовала оглушающая пауза.
— Пятьсот... — Его голос прервался. — За двенадцать часов работы?
— Малыш, — холодно произнес я, — у меня был очень перегруженный день!
Я опустил трубку, не дав ему возможности ответить. Закурив, посмотрел на часы и решил, что пора выпить кофе. Но поскольку я остался без работы, следовало подумать об экономии. Если пригласить с собой Фрэн, она могла бы оплатить счет, а я бы выпил кофе и заодно расспросил бы ее, чем она еще занималась в детстве. В конце концов это могло бы привести меня к желанному результату. Нацепив на лицо довольную ухмылку, я вышел в приемную. Но Фрэн опередила меня.
— Требую повышения жалованья! — выпалила она. — За такую почасовую плату вы можете позволить себе утроить мне жалованье!
— Подслушивала? — обвиняюще спросил я.
— А что еще остается делать? — Она заметила нехороший блеск в моих глазах и быстро отреагировала:
— Не то чтобы... Случайно.
Я вернул улыбку на место:
— По-моему, нам стоит пойти выпить кофе.
— И что потом?
— Возвращаюсь к своей подушке и сплю весь день — я вернулся в пять утра. Поехали со мной!
— Мой опыт говорит, что ни одна девушка не осмелилась бы закрыть глаза на вашей подушке, — сказала она уверенно. — Поэтому вы идете домой и варите себе кофе. А я пока пробегусь по магазинам. Позвонить вам, если будет что-нибудь интересненькое?
— Ну, если...
— Если это женщина, блондинка и сложена должным образом в определенных местах, — закончила она за меня.
* * *
Меня разбудил телефон. Добравшись до него, я выглянул в окно. Сентрал-парк превратился в неразборчивое темное пятно, значит, я проспал до вечера.
— Бойд, — зевнул я в трубку.
— Мистер Бойд, — завибрировал женский голос. — Это Марго Линн.
— Да? — рассеянно спросил я.
— Могу ли я повидать вас? — спросила она. — Если можно, то сегодня.
— Что вы там еще придумали? — проворчал я. — Очередной бесподобный вечер с трупом в холодильнике?
— Это очень серьезно. Не могли бы вы сейчас приехать ко мне? Прошу вас!
— Ладно, — буркнул я. — Через час.
— Спасибо, — сказала она и продиктовала адрес в районе восточных пятидесятых улиц, недалеко от Третьей авеню.
Я принял душ, побрился и надел почти новый костюм, сшитый таким чертовски первоклассным портным, что мне потребовалось рекомендательное письмо, чтобы попасть к нему. Когда я уже повязывал галстук привилегированного клуба, из которого меня давно уже исключили, послышался звонок в дверь. Открыв, я во второй раз за вечер удивился. Это была Хелен Милз. Она нервно улыбалась.