Томас встал и помог подняться Гэйвену.
— Хочу задать тебе еще один вопрос… ты был там вчерашним утром или завтрашним утром?
Гэйвен скривился, пытаясь сохранить равновесие:
— Значит, ты заметил?
— Еще бы. Нам раньше никогда не приходилось перемещаться сквозь время. По крайней мере, я до сегодняшнего дня с этим не сталкивался.
Гэйвен кивнул Томасу, потом взглянул на Джейсона:
— Не вздумай попробовать. Меня это чуть не погубило. — Он сжал жезл, однако его бриллиант никак не отреагировал. — Если бы не вы, я уже был бы мертв. Или того хуже, — подвел итог Гэйвен.
Джейсон вздрогнул. Только что он соприкоснулся с чем-то страшнее смерти. И, кстати, что такое с бриллиантом Гэйвена?
Из-за вспышки молнии пробуждение было внезапным. Джейсон резко сел в кровати, которая угрожающе заскрипела, словно разваливаясь под ним. Собственно, так уже было со Стефом, и теперь он предпочитает спать на полу.
Проснувшийся Трент тихо выругался, поднялся и стал натягивать джинсы, точнее то, что от них осталось. Джейсон играючи кинул в него рубашку, и Трент снова выругался.
Наскоро одевшись, они кинулись вниз по лестнице. Все здание Академии сотрясалось от ударов грома. На кухне мальчики столкнулись с Ричем, побелевшим от происходящего. Схватив кристаллы, юные Маги хотели осветить помещение, но тут вся кухня вспыхнула ослепительно-белым, горячим светом, и за окном стали заметны мечущиеся силуэты всадников.
— Это не буря! — крикнул Джейсон. — На нас напали! — и распахнул дверь.
Снаружи раздавалось лошадиное ржание, стук копыт и крики всадников, круживших вокруг здания с факелами. В воздухе стоял острый запах молний, вырывавшихся из кристаллов, а здание лизали языки пламени.
Стеф подхватил под локти Тинг и Бейли.
— Быстрее наружу! Все наружу! — кричал он. Его голос становился все глуше, слова неразборчивее, пока крики совсем не переросли в рев. Через секунду он превратился в медведя, успев только в человеческом обличье вытолкнуть девочек из горящего здания.
Бейли с Тинг побежали к опушке леса, а медведь, встав на задние лапы, бросился на двух всадников, те в ужасе закричали. Лошади испуганно заржали и попятились.
— Бабушка! — вдруг растерянно воскликнула Тинг, обернувшись назад, и рванулась обратно, но Бейли удержала ее.
— Мама вывела ее! — крикнула она и увлекла Тинг к деревьям.
Ребекка Ландау быстро шла от горящего здания, поддерживая миссис Ки, которая, тяжело согнувшись, опиралась на трость. Всадники, заметив женщин, рванулись к ним. Маленькая китаянка в мгновение ока выпрямилась и кинула трость в ногу одному из нападавших. Тот вскрикнул от боли и ярости и лошадь придержал. Бейли высунулась из-за дерева и громко свистнула маме. Та взглянула в сторону дочери, и по ее лицу пробежала улыбка облегчения. И, прежде чем всадники предприняли новую попытку нападения, женщины успели спрятаться вместе с девочками.
Тинг, стуча зубами от холода и волнения, повернулась к Бейли и еле выговорила:
— Ты обязательно должна научить меня так свистеть.
— Завтра же займемся этим, — пообещала Бейли и взглянула на Магов, которые остались на поляне. Трент и Джейсон включили Щиты, Генри своим кристаллом выбил из седла одного из всадников, однако тот сумел снова вскочить на лошадь.
Докр и еще двое рабочих, помогшие миссис Ки и Ребекке добраться до укрытия, бежали назад.
На здании Академии плясали языки пламени. Всадники кружили вокруг Стефана, Рича, Генри, Джейсона и Трента. Стеф в облике медведя с горящими от гнева глазами с рычанием кидался на всадников, однако медведь испытывал животный страх перед огнем факелов, и только это его сдерживало от того, чтобы схватить неприятеля. Бейли среди всадников заметила Джоннарда в черном плаще, из его кристалла вырвался луч света — и край крыши разлетелся в щепки. Тут из здания появились Гэйвен и Томас. При виде их Джоннард подал коня назад, развернулся и что-то прокричал своей команде. Всадники отступили и поскакали прочь. Стук копыт постепенно затих вдалеке. Наступившую тишину нарушал лишь шелест пламени, лизавшего деревянное здание. Гэйвен быстро зашептал, и пламя исчезло, как будто его и не было.