— Я просто дразню тебя, сынок. Мне нравится видеть, как у тебя шерсть на загривке встает дыбом, когда ты споришь с этими тупыми водилами. Но скажи мне, почему мы ничего не слышим про такие происшествия?
— По той же причине, по какой все несчастные случаи с порталами очень трудно проверить. Но кто знает? Может быть, есть какие-то механизмы безопасности, а может быть, есть что-то в природе искаженного времени и пространства, что исключает подобные штуки. Я не знаю. Это чудо, что они могут вообще что-то выровнять с какой-то степенью точности на расстоянии дюжины световых лет. Есть многое в Космостраде, что мы не знаем. Одна из самых больших тайн — это то, зачем дорога вообще понадобилась.
— Ну, — ответил Сэм, — я так думаю, что им приходилось тащить тяжелое оборудование с одного места на другое, пока они от одного цилиндра добирались до места, где предстояло поставить следующий. Технология, которая так хорошо управляется с гравитационными силами, не нуждается в том, чтобы строить дороги для наземных средств транспорта. Разве нет?
— Тут ты меня прищучил. Черт, может, в бюджете отыскались лишние деньги и бюрократы не могли себя заставить отдать то, что уже раз попало им в лапы. Они просто должны были их потратить, поскольку бюрократы во всей вселенной одинаковы.
— Я так понимаю, что ты шутишь?
— Не совсем. В сравнении с потрясающей инженерной техникой, которая построила сами порталы, положить между ними дорогу, которая сама себя технически обслуживает — детская игрушка. Просто пришло в голову — и сделали.
— Я никогда не думал об этом таким образом, — сказал я, почесывая в затылке. — Но, черт возьми, почему они плюхнули цилиндры просто на поверхность планет? Почему не оставили их в космосе?
— Слишком много вопросов, Джейк, а у нас нет ответов.
Беседа подстегнула мою память.
— Кстати, это мне кой о чем напоминает. Я весьма интересно побеседовал с Джерри Спарксом там, в мотеле.
Я пересказал то, что услышал. Сэм сперва никак не комментировал сказанное, потом заметил:
— На мой взгляд, звучит, как обычная дорожная байка, Джейк.
— Что в точности соответствует моим чувствам, — я оглянулся на Дарлу, которая с интересом следила за нашей беседой. — А ты что думаешь?
— Насчет чего? Космострады или слухов о тебе?
— Все равно. И то, и другое.
— Я в это верю. Я хочу сказать, в слухи про тебя. Если кто-то и сможет найти дорогу обратно во времени, это вы, парни.
— Спасибо.
Я взглянул на газового гиганта. Он был огромный и величественный, раскрашенный параллельными пастельными полосами, на нем красовались словно бы мушки от второй луны, которая сейчас по нему проходила. Внизу пылевой реголит поверхности луны был сметен в плавные низкие кучки, которые здесь и там были испещрены кратерами с голубоватыми отверстиями.
Я повернулся к Дарле.
— Кстати, до сих пор этот вопрос как-то не возникал, но куда ты ехала, когда мы подхватили тебя на Тау Кита-2?
— Маш-сити, — ответила она без колебания. — Я там раньше бывала, когда пела. Но я искала работу менеджера в ночном клубе. Мне рассказали, что там имеется вакансия.
— Угу. — Тем, что я не знал про эту женщину, можно было бы перегрузить тяжеловоз или даже парочку. — Ладно, ребята, что теперь будем делать? Есть предложения? Высказываться могут все, даже вон Чита.
— У нас есть три возможности, — сообщил нам Сэм, — поскольку на той планете три портала. Один — мы можем вернуться туда, откуда пришли. Как вам такая мысль: будем за нее голосовать?
Несколько придушенных воплей от Дарлы и Читы, а мой вопль, кажется, оказался еще громче.
— Так, это не пошло. Второе: мы продолжаем наш первоначальный маршрут и доставляем наш груз научного оборудования на Ураниборг, в Чандрасекарскую Обсерваторию глубокого космоса, что потребует от нас немалого риска, поскольку Уилкс, вне сомнения, знает, что мы туда и направляемся. Что оставляет нам портал номер три?
— Который ведет нас черт-те куда в земном лабиринте, — вставил я.
— Но ведь мы можем направиться на Ураниборг и не останавливаться, предложила Дарла. — Можем оставаться на 12-м маршруте и проехать сквозь земной лабиринт.