И тут на Нордена нахлынула волна злости, которая захлестнула все сочувствие. Жалость куда-то испарилась, и он сердито посмотрел на нее.
— Ален — ваша дочь. — Он замолчал и через несколько секунд многозначительно добавил: — Так же, как Артур был вашим сыном.
Миссис Питман отошла от лестницы и превратилась в прежнюю Кору Питман. Она повелительно подняла голову и произнесла загадочные слова:
— Да, Артур был моим сыном, но я не намерена считать Ален своей дочерью. — На ее щеках появились красные пятна, глаза дико заблестели. — Убийца! — вскрикнула она.
— Ален? — уточнил Берт, стараясь говорить спокойно.
— Она страшно жадная, — прошипела Кора. — Она хотела получить его долю.
Берт смотрел на ее белое лицо. Ненависть к Ален превратила его в отвратительную маску. Все эти часы она мужественно держалась, как ему казалось, с помощью гордости, но сейчас он видел, что вся выдержка — просто притворство. Один-единственный сильный удар в нужное место, и она потеряла над собой контроль.
— Для этого вы и наняли меня? — осторожно осведомился детектив. — Чтобы приглядывать за Ален?
Берт очень удивился, когда увидел, что миссис Питман быстро взяла себя в руки.
— Вас нанял мой отец, — спокойно ответила она.
— Но только после того, как меня ему кто-то порекомендовал, разве не так?
Кора медленно покачала головой из стороны в сторону.
— Я вас не рекомендовала. Откуда мне вас знать?
— Я — детектив, — сообщил Берт Норден. — Частный детектив.
— Отец взял вас для того, чтобы вы… — Пальцы, сжимающие полы халата, побелели. Голос стал совсем тихим, но тут же резко взлетел вверх. — … Чтобы вы следили за нами?
— Мистер Декер взял меня секретарем. Но кто-то другой нанял меня, чтобы следить за ним. И мне кажется, что это вы.
— Я тут ни при чем! — грубо возразила она. — Нет… Ален. Это должна быть…
— Ошибаетесь, — прервал ее Норден, уставший от всех этих эмоций. Уставший от Коры Питман, от громадного дома, от ненависти, кипящей и булькающей, как колдовское зелье в котле.
Неожиданно она схватила его за руку и крепко сжала.
— Если вы частный детектив, докажите, что Ален убила моего сына. Сколько вы хотите за это? Докажите, что она убила моего Артура! Я заплачу, сколько вы назовете.
Норден устало спросил, даже не пытаясь скрыть презрение:
— А что, если я докажу, что это был кто-то другой?
Кора пропустила презрение, прозвучавшее в его словах, мимо ушей, а может, ей было наплевать, как он к ней относится.
— Я, конечно, хочу знать имя убийцы. Конечно! Но я уверена, что это Ален.
— Пять тысяч долларов, — ответил Берт Норден, надеясь, что сумма отрезвит ее, и она его отпустит.
Миссис Питман действительно отпустила его руку и отступила на шаг. Она опять стала высокой и повелительной женщиной, к которой он уже успел привыкнуть за короткое время их знакомства.
— Я выпишу вам чек.
Норден стоял и глупо смотрел, как миссис Питман быстро идет по коридору к себе в комнату. Она вошла и закрыла за собой дверь.
Через несколько минут Кора вернулась с чеком. Ее лицо оставалось белым, как бумага, и только на щеках горели ярко-красные пятна. Она торопливо подошла к детективу и сунула чек ему в руки.
Норден внимательно посмотрел на чек, но не заметил ничего подозрительного. С ним, кажется, все было в порядке. Он мог получить по нему пять тысяч долларов в одном из сиэттлских банков. На чеке стояла подпись: Кора Д. Питман.
Голос миссис Питман заставил его очнуться, и он изумленно посмотрел на нее. Каждое слово она произносила свистящим шепотом, и Берт с трудом слышал ее.
— Если вы докажете, что это была Ален, мистер Норден, я заплачу вам еще пять тысяч долларов.
Берт заглянул ей в глаза, и ему сильно захотелось убраться отсюда подобру-поздорову. И чем быстрее, тем лучше.