– Согласен, – сказал отец Матео. – Но Саюри невиновна. Вот увидишь.
* * *
Возле чайного дома Сакуры на страже стояли четыре охранника: по одному у каждых ворот и еще двое возле каменных псов на тропинке. На мужчинах были надеты мешковатые шаровары и сюрко с широкими плечами, как и у Нобухидэ, но только дешевле. У всех четверых были мечи и дзюттэ, что говорило о том, что это досины – самые младшие по чину полицейские. Несомненно, служили они под началом Нобухидэ.
Сын покойного не терял времени даром.
Хиро наклонился к отцу Матео.
– Если придется, говори только на португальском.
Трое из досинов уже были седоволосыми и умудренными опытом полицейскими. Четвертому же было не более двадцати. Он страдал слегка избыточным весом, был круглолицым и походил на избалованного сынка. Его отращенные усы должны были придать ему достоинства, но имели обратный эффект.
Когда Хиро приблизился, старший досин кивнул. Младший прислонился спиной к статуе, не проявив никакого уважения, дабы подчеркнуть свой авторитет.
– Что вам здесь нужно? – требовательно спросил молодой досин. – В этот дом сегодня хода нет.
Отец Матео начал было кланяться, но Хиро остановил его своим взглядом.
– В доме карантин? – спросил Хиро.
Пожилой досин посмотрел на юного напарника, но тот не внял предостережению. Молодой человек, преграждая путь, поднял дзюттэ. Оружие сияло как новое, в отличие от потертых рукавов на одежде досина и его полинявших штанов.
– Мы охраняем это заведение. Там произошло преступление.
Должно быть, Нобухидэ приказал ему не упоминать об убийстве.
– В этом и есть причина нашего визита, – сказал Хиро. – Отец Матео Авила де Сантос, священник португальской иностранной миссии, расследует убийство Акеши Хидэёши.
Пожилой досин отступил, освобождая тропинку, но юноша преградил путь.
– У чужеземцев здесь нет никаких полномочий. Это дело полиции. – Костяшки его пальцев побелели, с такой силой он сжал дзюттэ.
– Дело полиции? – переспросил Хиро. – Под вашей юрисдикцией?
Старший досин опустил глаза в землю. Плечи младшего поникли, он ничего не ответил.
– Кто ваш начальник? – спросил Хиро. Но он и так знал ответ. У вопроса была другая цель.
– Я не обязан вам докладывать.
Хиро посмотрел на пожилого досина и приподнял бровь.
– Акеши Нобухидэ, – ответил он. – Ёрики из Понто-тё.
– Понто-тё. – Хиро оглянулся через плечо и посмотрел на мост. – Этот чайный дом находится за пределами Понто-тё.
– Не ваше дело, – отрезал молодой досин. – Убирайтесь прочь, пока я не позвал судью.
Слова легко скатились с его языка, словно он очень часто пользовался этим предложением.
– Отличная идея, – вежливо сказал Хиро.
Глаза досина широко распахнулись, когда Хиро продолжил:
– Судья Ишимаки приказал полиции оказывать содействие расследованию, которое ведет священник. Но я уверен, он не будет возражать, если вы прервете его утренний прием, чтобы прослушать эту инструкцию еще раз.
Молодой досин прищурился. Он весь кипел от гнева. Его более старший напарник переминался с ноги на ногу. Полицейские старались не демонстрировать несогласие на публике, но более опытный мужчина, казалось, был на грани того, чтобы вмешаться.
Другие два охранника с интересом наблюдали за происходящим. Они были слишком далеко, чтобы слышать разговор, но моментально бы приблизились, если бы кто-нибудь из мужчин обнажил меч.
Молодой досин ткнул дзюттэ Хиро в грудь.
– Никаких подозрительных телодвижений. Если уходите, то одни. Никаких сопровождающих и никаких посылок. Это ясно?
Хиро горел желанием оставить на грубияне пару отметин, но в данный момент ситуация требовала обратного. Он слегка поклонился и позволил напряжению спасть.
– Благодарим за сотрудничество. Вы подаете отличный пример своим напарникам.
Какой именно пример, Хиро уточнять не стал.
Вместо этого он кивнул пожилому досину и повел иезуита по тропинке к чайному домику.