Корона или тьма - страница 89

Шрифт
Интервал

стр.

— Спасибо, — ответила Раннора. — Я повинуюсь.

А потом Перес обратился к Исе:

— И вы тоже, госпожа матушка. Это — не женское дело. Пусть мужчины исполнят то, что является их долгом.

— Я с радостью пошла бы, чтобы почтить память Харуза, но по твоей просьбе, так и быть, останусь, — отозвалась Иса.

— А когда мы вернемся из Крагдена, то пошлем за нашей прелестной кузиной Хегрин, — продолжил Перес. — Нам доложили, что она в Ридале, потому что он хорошо защищен. Но поскольку в этой стране уже не осталось безопасных мест, мы желаем, чтобы она находилась рядом с нами. Мы уже написали письмо с этим пожеланием. Но чтобы наше приглашение звучало приятнее, мы подумали о жемчужном ожерелье с сапфирами, которое хранится в королевской сокровищнице. Пожалуйста, приготовьте его к нашему возвращению, потому что мы намерены послать его Хегрин в знак теплой дружбы.

Иса открыла рот — и тут же его закрыла. По выражению лица внука она поняла, что протестовать бесполезно, и ограничилась только сдержанным реверансом.

— Да, ваше величество, — проговорила она.

Внутренне она кипела, а в голове у нее отнюдь не мелодично звенел тревожный набат. Она прекрасно понимала, чем все это может закончиться: король уже достиг (хотя и совсем недавно) того возраста, когда может жениться. И теперь, занимаясь поисками ожерелья с жемчугом и сапфирами, Исе придется придумывать, как изменить опасную ситуацию. Нельзя допустить, чтобы наследница Ясеня и король Рендела оказались рядом друг с другом!

Флирт — это одно, но брак — совсем другое дело. В отличие от своего отца и деда Перес вряд ли станет играть с сердцем женщины. Но когда ему придет время жениться, невесту ему выберет она, Иса, и кандидатуру дочери трясинной принцессы Ясенки она ни в коем случае не будет рассматривать.

— Входите, юный Чевин, — пригласила леди Раннора. Она указала Чевину на кресло у камина, на огне которого ее горничная подогревала пряное вино. — Мне передали, что теперь, после похорон, вы уедете из Ренделшама.

— Завтра с рассветом. — Молодой воин с удовольствием придвинул кресло ближе к источнику тепла и принял кубок с напитком, от которого шел парок. Сделав большой глоток, он поставил кубок на столик и начал растирать руки, чтобы к замерзшим пальцам прилила кровь. — Благодарю вас, леди Раннора, — сказал он. — На дороге в Крагден и обратно было зверски холодно. Неподходящая погода для парадного костюма. Теперь я полностью оценил, как мудро поступили лорд Горин и лорд Гиннел, заставив нас носить многослойную одежду. Без нее мы не продержались бы в лагере и недели.

— Это было печальное путешествие — сопровождение лорда Харуза к месту погребения.

— Печальное. Больше чем печальное. Но мы очень рады, что лорд Ройанс оказался в лагере и смог его заменить. Этот старый джентльмен так отважен! Не сомневаюсь, что он станет для нас хорошим главнокомандующим.

— Пожалуйста, простите меня, что я снова задаю вам тот же вопрос. Вините в том мое состояние. Вы уверены, что милорд Латром здоров? — спросила Раннора.

— Ради нескольких минут у вашего огня и удовольствия от вашего общества я готов ответить на этот вопрос и десять раз! — галантно заявил Чевин. — Да, когда мы с ним расстались, он был так же здоров, как все мы.

— Боюсь расспрашивать про его приключения, но не могу удержаться.

— Он отважно сражался во время битвы у перевала. Если бы он не бросил один из наших отрядов на фридийцев, которые рассчитывали напасть на вас после того, как лавина внесет в наши ряды па-нику, то, наверное, война сейчас бы уже закончилась и мы не были бы победителями. Раннора изумленно покачала головой:

— Хотела бы я оказаться там со своей родственницей Ясенкой. Расскажите мне и про нее тоже.

Чевин улыбнулся: похоже, эта тема была для него приятна.

— Она воплощает в себе все то, за что мы сражаемся, — сказал он. — Не думая о своем высоком положении, она с утра до ночи ухаживает за ранеными. У нее всегда находится доброе слово для всех, и один ее вид вселяет в нас бодрость.

— Оберегайте ее, когда вернетесь, — вздохнула Раннора. Она взяла с ближайшего стола пакет, завернутый в непромокаемую материю и перевязанный желтой лентой. — Пожалуйста, передайте ей это. Здесь письма для нее и для моего мужа. Скажите ей… скажите, что мы все, оставшиеся здесь, очень за нее тревожимся.


стр.

Похожие книги