Тут только Кок-Эрон заметил на Экторе чужую шляпу. Да и лошадь явно была не та! Он побледнел.
— Вы, часом, не ранены?
— Нет…Отведи лошадь в конюшню. За ней ещё придут.
После возвращения Кок-Эрона Эктор рассказал ему о событиях ночи во всех подробностях.
— Похоже, этот жулик брат Иоанн — хороший человек, — заметил в конце рассказа Кок-Эрон.
— Если он сам не придет ко мне, — сказал Эктор, — я разыщу его. Ведь из-за меня он не заработал остальных двести пистолей, и нужно их ему отдать.
— Конечно, давайте, я их сам отнесу.
Эктор внимательно посмотрел на Кок-Эрона. Тот с восторженным видом прохаживался по комнате, крутя усы.
— Ты слишком весел, — сказал Эктор, — и твоя физиономия светится, как полная луна.
— Это, сударь, потому, что у нас тоже были маленькие приключения.
— Неужели?
— Точно! Не один же вы имеете на них право.
— Конечно, нет. А что за приключения?
— Одну встречу.
— Уж не с людоедом ли?
— Нет, с привидением.
— Что?!
— Помните мужчину в сером плаще?
— Как же, помню.
— Так вот он, сударь, посетил нас вчера. Слуга Рипарфона указал мне на него, когда он выходил из дома. Я пустился следом. Настиг я его уже на берегу Сены, подошел к нему и спросил, что ему было нужно. Он, конечно, сначала молчал, но я ему помог и как следует. Представьте, я узнал в нем слугу шевалье!
— Странно!
— Я тоже ему так сказал. Но он ответил, что не понимает, о чем я, и чтобы я убирался.
— Да он просто дерзкий негодяй!
— Я тоже это так воспринял. И потому намекнул, что, мол, здесь место глухое…Но он ответил, что ему нечего мне дать. Тогда я сказал, что у меня зато есть что дать ему. «— Что это значит? „— спрашивает он. «Это значит, что вам лучше пройти со мной за вот эту ограду и там со мной побеседовать. Иначе, — говорю, — видите вон тот дозор из четырех солдат? Они сейчас будут здесь, и увидев шпагу в ваших руках…“ Он согласился, и мы отправились за забор. У покойника я забрал только плащ, тот самый, серый. Правда, карманов в нем я так и не осмотрел.
— Да, все хорошо, но сведений у нас по-прежнему мало. Главное, неясно, по чьему приказу он действовал.
— Мы это узнаем достаточно скоро. Если в стае много собак, не замедлят прибежать новые.
Эктор поблагодарил Кок-Эрона за его службу и занялся приготовлениями к свадьбе. Поль и Ги, конечно, пообещали быть свидетелями.
— Итак, — вздохнул Поль, — вы женитесь. А хорошо ли вы поразмыслили?
— Очень хорошо.
— Вы храбрый Роланд. Ничего-то вы не боитесь.
— Когда вы увидите её, то поймете, что моя храбрость происходит от моего счастья.
Фуркево задумался. Затем решительно произнес:
— Нет, не поверю. Будь моя возлюбленная прекрасна, как Киприда, царица всех амуров, она бы показалась чудовищем, если бы надела мне на шею цепь супружества.
И, взяв шляпу в руки, он объявил, что для утешения отправляется к Сидализе.
— Не забудьте ваши пистолеты и шпагу: Марлийский лес населен больше, чем нужно.
Услыхав это, Фуркево вернулся и попросил Эктора пояснить свои слова. Тот рассказал ему про случившиеся.
— Так вы говорите, пуля попала в голову лошади? Но ведь вам опять повезло. Если бы мне пришлось подставляться под пули, я, пожалуй, тоже подумал бы о свадьбе. Нет, представьте, прощаясь с солнцем на закате, он не знает, увидит ли его на другой день. Вот это жизнь! А у меня? Нет ни преследующих убийц, ни пустынников на дороге, никакая пуля не просвистит над ухом. У моей любовницы полно друзей. Моя лошадь прыгает через ров, не падая в него, пуля в неё не попадает, на дуэли у меня не рана, а царапина…И никаких несчастий! Да разве это жизнь! Спасибо, что предупредили. Я обязательно пойду в Марлийский лес — авось, что и случится.
И он отправился туда, куда собрался. Через некоторое время Эктора покинул и Рипарфон. Оставшись один, Эктор задумался. Снова и снова он вспоминал подробности всей своей жизни. Поль был в какой-то мере прав: у него были трудные и даже опасные моменты, но все перекрывала его любовь к Кристине. Да, Поль прав: он счастлив, но не так, как думал Поль. Ему страшно повезло — ведь он встретил на своем пути Кристину.
Легкий стук в дверь пробудил его от мечтаний. Открыв, он увидел шевалье, державшего в руках письмо.