– Вы с Джаспером на место разработок не пойдете – по крайней мере, пока не получите то, что они уже извлекли, очистили и сложили.
– А сколько это может быть?
– Даже близко нет того, на что мы надеялись, – по разным причинам, в основном из-за приливных размываний, поскольку шахтным улиткам требуется литоральная среда, тогда они работают наиболее эффективно.
Али почесал подбородок:
– С чисто эстетической точки зрения – вспоминая их ткущие тросы древесных улиток и так далее, – как выглядят эти таинственные шахтные работники?
Вся команда повернулась к Штоцу, а тот улыбнулся и покачал головой.
– Это будет мой сюрприз, – сказал он. – Но они вряд ли будут с виду страшнее хаггиса, который вдохновил меня на создание шахтных ботов.
Рип внезапно расхохотался:
– Дуэль Дэйна! Я совсем забыл.
– А я нет, – отозвался Дэйн, чувствуя общее облегчение – пусть даже мимолетное – при смешном воспоминании о его так называемой дуэли с могучим швером. – У меня до сих пор ребра болят от попыток сыграть на волынке при одном и шести десятых «же».
– Сюрприз Иоганна? – вставила Туе, и ее гребень выразил последовательность различных реакций. – Я думаю, Иоганн унюхал в лагере торговцев что-то плохое.
Али фыркнул.
– Штоц, она права, – протянул он. – После разговора с Тасцин у тебя такой вид, будто ты нашел у себя в салате слизистого паука.
– Ладно, пусть Иоганн держит свой сюрприз в тайне, – разрешил Рип. Он повернулся к инженеру, но тот лишь пожал плечами и слегка улыбнулся. – Что бы тебе ни пришлось собрать, просто это не будет. Время поджимает по-настоящему. Раз парящие шастают днем, мы можем работать только ночью, и только теми ночами, когда есть два отлива. Это бывает примерно раз в шесть дней, а рост солнечной активности запускает жуткие бури, что ограничивает нас еще больше. Со всеми этими задержками много руды унесет в море, прежде чем мы за ней явимся.
– А им пришлось прекратить выходы, когда у них кончились медикаменты и Паркку нуждалась в постоянном уходе.
Али присвистнул.
Рип сказал:
– Они сделали, что могли, но, пока не разведали участок, не знали, как подступиться к задаче. Как мы и предположили, их корабль должен был вернуться с лучшим оборудованием для обогащения руды – помимо всего прочего, что им нужно. В том числе припасов.
– У них трудности с едой? – спросил Мура.
– Нет. Корлисс, их стюард, настояла, чтобы им оставили все припасы в двойном размере. Она явно старый член команды и убедила их, что по ее опыту такая предусмотрительность часто оказывалась нелишней. У них вполне приличное убежище – благодаря деревьям и их собственному метаболизму – и еды хватает, но, кроме флиттеров, все остальное в дефиците.
– Точно как я и думал, – заметил Иоганн Штоц, привычными быстрыми движениями спускаясь по трапу.
Из всех терран он быстрее других снова приноровился к гравитации. Дэйн думал, может, это потому, что он провел молодость за спортивными играми в невесомости. К любому тяготению он приспосабливался легко.
Дэйн вышел за ним чуть помедленнее, не забыв пригнуться. Опять он слишком высок для окружающей обстановки.
Через несколько часов они сидели во флиттере, пробиваясь через свирепый ветер к точке встречи. Штоц управлял машиной, сосредоточенно нахмурив длинное лицо; флиттер брыкался и становился на дыбы, двигатель завывал, а Штоц старался удержать машину ровно.
У точки встречи, неподалеку от лагеря торговцев, с подветренной стороны от скального выхода стояла высокая мощная фигура, а рядом с ней – низкая и тонкая.
Договорились лететь на флиттере «Королевы», потому что у них было больше горючего. Штоц остановил машину, двигатель взвыл, флиттер мягко опустился, несмотря на пытающийся опрокинуть его ветер.
Лоссин влез внутрь. Под его весом флиттер дернулся и накренился. Лоссин был в непромокаемой коричневой куртке торговца, и все равно кабину заполнил запах мокрой псины. Дэйн скрыл улыбку. Быстрым плавным движением Сиер скользнул внутрь, едва ли вообще покачнув машину.
– Я сяду за управление? – предложил Лоссин, показав рукой. – Я знаю эту битву.
В низком голосе звучали отчетливые нотки иронии.