Королева Солнца: Аварийная планета - страница 184

Шрифт
Интервал

стр.

Флиндик увидел посетителей почти в тот же миг, как Дэйн увидел его, и на секунду оторопел. Когда же команда «Королевы Солнца» обогнула последнее препятствие, он уже сидел, откинувшись в кресле, и его фантастический панцирь сверкал отраженным светом, лившимся с верхних уровней.

– Мой драгоценнейший капитан, – учтиво проговорил Флиндик, раскрывая руки. – Какая честь! Если вы пришли, дабы уладить ваши дела, я буду счастлив немедленно прервать свой досуг и постараюсь уладить ваши затруднения.

– Не стоит спешить, – ответил Джелико. – Пожалуйста, продолжайте свой ужин. Побеседуем о приятностях жизни в Саду Гармоничного Обмена.

Сквозь зелень папоротниковой изгороди Дэйн заметил двух служителей Гэбби: длинное существо в зеленой форме и канддойда, украшенного зелеными лентами.

Флиндик выпрямился, и стало видно, как он огромен в своем разукрашенном, сияющем, похожем на доспехи панцире. Внезапно Дэйн понял, что именно доспехи он и носил; это не просто старый тучный землянин, прикидывающийся канддойдом: он закован в броню. «Готов поспорить на любые деньги, что эта штука на нем бластеронепробиваемая», – подумал Дэйн.

Флиндик чуть улыбнулся и поднял красивый хрустальный бокал, наполненный янтарным вином. Дэйн заметил, что Флиндик не пользуется «грушей», а значит, вполне уверен, что совладает с жидкостью.

– Вы оцените мое гостеприимство, когда мы покинем это место, – проговорил он. – Обещаю.

Ван Райк сделал едва заметное движение, словно собирался что-то сказать, но Джелико бросил на него быстрый взгляд.

Суперкарго в ответ кивнул и принял вид стороннего наблюдателя.

Джелико был отнюдь не первым (и даже не десятым), кого вспомнил бы Дэйн, если бы его попросили назвать членов команды «Королевы Солнца», умеющих разговаривать в цветистой, пустопорожней манере канддойдов. Но по всей видимости, капитан в случае необходимости вполне мог прибегать и к такому языку.

– Как вам будет угодно, однако об угощении позвольте позаботиться мне.

– Жаль, – проговорил Флиндик, поднимая бокал к свету.

Дэйн завороженно глядел на бледно-желтые отблески и искры в прекрасном хрустале.

– Жаль, хотя ваши намерения… искренни… да, отдадим должное, по крайней мере, их искренности, если не дальновидности. Впрочем, продолжим. Хотя намерения ваши достойны всяческой похвалы, мне бы не хотелось пассивно смотреть, как вы без надобности тратите свои и без того весьма ограниченные средства.

Флиндик улыбался, поигрывая в пальцах хрустальным фужером. Дэйн изо всех сил пытался отвлечься от необычного поведения жидкости в бокале, которая и не думала проливаться. Напротив, вино вздувалось странным пузырем над кромкой фужера, удерживаемое поверхностным натяжением и смачивающим эффектом хрусталя. Учитывая, как дико ведут себя жидкости в невесомости, Флиндик таким образом демонстрировал свою невозмутимость.

«Это намек, – думал Дэйн, чувствуя, как что-то сжимает ему голову. – Он хочет показать, что играет с нами, что полностью контролирует ситуацию».

Тут боковым зрением молодой человек заметил легкое движение за живой изгородью кабинки и, повернувшись, увидел, что за ними наблюдают. Сквозь зелень папоротников он разглядел серую кожу швера, черную накидку, и давление в голове мгновенно переросло в страх. Гвардия Смерти!

Значит, Джхилу все-таки удалось провести сюда своих головорезов!

Едва заметное изменение освещения сверху заставило Дэйна поднять глаза, и там, вдалеке, на балконе самой верхней террасы, в ряд стояли шверы и молча глядели вниз. Их боевые украшения поблескивали в приглушенном свете.

Флиндик, видимо, тоже это почувствовал, так как слегка скосил глаза.

И улыбнулся еще шире и самоувереннее с прежним фальшивым дружелюбием.

Но прежде, чем чиновник успел что-либо сказать, Джелико спокойно проговорил:

– Хотя наши средства действительно ограниченны, я угощу вас такой захватывающей историей, что она заинтригует самую широкую аудиторию.

– Возможно, – согласился Флиндик, залпом выпив вино и ставя бокал, который его канддойдский прихвостень тут же наполнил вновь. – Учтите лишь, что в конце всякой истории публика расходится, понимая, что услышанное – не более чем праздный вымысел.


стр.

Похожие книги