Король — узник Фантомаса - страница 38

Шрифт
Интервал

стр.

— Всё это вымыслы, господин Аннион! Какой-то приключенческий роман, да и только!..

— Вы называете это романом?!

— Выслушайте меня, и я надеюсь, что вы со мной согласитесь… Я повторю ваше рассуждение, только с другого конца. Вы хотите арестовать мнимого короля потому, что общественное мнение обвиняет его в убийстве… Арестовали бы вы его, если бы речь шла о настоящем короле, без более веских доказательств?

— Гм… Конечно, нет… Но ведь речь идёт об обманщике! Чего же церемониться…

— Так… Вы сами это сказали! А почему, собственно, вы так уверены, что это обманщик? На чём вы основываетесь? На мелких деталях, на показаниях обслуги… Но эти показания сами нуждаются в проверке!

— Постойте, Жюв! Вы забываете об одном постулате в работе следователя… постулате, на который сами так любите ссылаться! Я основываюсь не на отдельных фактах, а на системе фактов. И нет ни одного факта, который противоречил бы моей системе.

— А вы уверены, что в Париже нет ни одного человека, который мог бы подтвердить личность короля?

— Есть два человека, и они мне прекрасно известны: посол Гессе-Веймара, господин Наарбовек, но он только что покинул свою должность и пока никем не замещён, и личный друг короля маркиз де Серак, но которого как раз сейчас нет в Париже. Следовательно…

Жюв улыбнулся:

— Вы забываете ещё об одном человеке, который знает короля лучше, чем кто-либо другой… человек, которого я могу привести к вам, и он подтвердит, что Фридрих-Христиан — это Фридрих-Христиан!

Начальник сыскной полиции впился в Жюва глазами:

— Кто же это?

Отчеканивая слова, Жюв произнёс:

— Это начальник бригады сыска Гессе-Веймара, личный охранник короля! Он один из моих коллег… Он приехал в Париж, остановился в том же отеле и видится с Фридрихом-Христианом каждый день. И у него не возникло никаких сомнений!

— Его имя?

— Имя довольно трудное: Вульфенмименгляшк.

— Как?!

— Я вас понимаю… Называйте его просто Вульфом… Так вы поверили бы его свидетельству?

Господин Аннион был в нерешительности.

— Чёрт! — сказал он наконец. — Если этот тип утверждаёт, что знает короля…

— Он его личный охранник!

— И вы можете поручиться…

— Лучше я вам его приведу!

— Чёрт возьми, Жюв, вы всегда умеете оставить за собой последнее слово. Конечно, если мы получим подтверждение этого Мимен… Вумен… Господи, что за имя! — тогда, разумеется, мы не сможем арестовать короля!

И, приняв окончательное решение, господин Аннион закончил:

— Всё это слишком серьёзно, Жюв… Я даю вам время до завтра, до одиннадцати утра, чтобы разыскать и привести ко мне этого господина Вульфен… Мульфен… в общем, вы понимаете. И если он не сможет подтвердить личность Фридриха-Христиана, вы немедленно арестуете того, кто выдаёт себя за короля.

— Слушаюсь, господин начальник! — сказал Жюв и вышел.

Но едва комиссар оказался на улице, как лицо его снова омрачилось.

— У меня немногим более двенадцати часов, чтобы разыскать этого кретина Вульфена… Насколько я помню, Фандор советовал ему отправиться в Мулен-Руж. Попробуем…

Жюв кликнул фиакр, и через несколько минут он уже был перед входом в знаменитое кабаре. Он обратился к трём билетёрам, стоявшим у дверей, но те были неприступны. Однако предъявленное Жювом удостоверение комиссара полиции развязало им языки. Правда, ничего толкового они ответить не могли и посоветовали Жюву обратиться к гардеробщицам.

— Мне кажется, — сказал один из билетёров, — что один господин, похожий на того, которого вы описываете, проходил в правую секцию гардероба…

С неутомимым упорством Жюв повторял одной гардеробщице за другой описание бравого Вульфа. Наконец одна из них, казалось, что-то припомнила:

— А у него было много орденов? — спросила она.

— Очень много! Красный, зелёный, жёлтый…

Старая гардеробщица кивнула головой:

— Вам повезло, месье… Я видела этого господина. Я приняла у него редингот и хорошо запомнила, потому что один из его орденов зацепился за чей-то шарф… Но он уже ушёл.

— Ах ты чёрт! — не сдержался Жюв. — И давно? Спектакль ведь только что начался. Куда же его понесло?

Гардеробщица рассмеялась:

— Вы слишком много от меня требуете! Единственное, что я могу вам сказать: он ушёл отсюда с двумя дамочками, из тех, что вечно здесь околачиваются… Наверняка, далеко они не ушли, сидят в одной из окрестных забегаловок…


стр.

Похожие книги