Корни травы - страница 9

Шрифт
Интервал

стр.

– Нет, сэр.

– А в ее офисе не было ли между вами каких-нибудь разногласий или споров?

– Нет, сэр. Она заметила, что, по ее мнению, термостат слишком дорог. Я сказал, что он самый дешевый из тех, что у нас имеется, – пусть поищет дешевле. Тут она вручила мне чек. Мы не сказали друг другу и десяти слов.

– Присутствовал кто-нибудь при вашем разговоре с ней?

– Был еще один приемщик.

– О чем еще спрашивал шериф?

– Спросил, знаю ли я городскую свалку. Я сказал: знаю. Спросил, не был ли я там в четверг вечером, а я сказал – нет, был дома.

– Что дальше?

– Шериф оставил меня со своим заместителем и пошел посмотреть фургон. Ходил минут двадцать, а я в это время читал журнал. Вернувшись, он заявил мне, что арестует меня за убийство, показал ордер и снова зачитал мне мои права, на этот раз с карточки. Они велели мне вывернуть карманы и отправили в камеру.

– Сказал он вам, что вы можете позвонить по телефону?

– Да. Я звонил пару раз в «Мэджимарт», но линия была занята. Чарлена сегодня работает. Я не знал, кому еще позвонить. Мог бы позвонить своему боссу, полагаю, но не хотел, чтобы он узнал, что я в тюрьме. Я сказал, что не знаю ни одного адвоката и не могу позволить себе нанять, а шериф сказал, что они достанут его для меня.

Лэрри Муди было двадцать четыре года. Он родился и вырос в Ла-Грейндже, в двадцати милях от Гринвилла. Закончил там среднюю школу. Отец умер, когда ему было шесть лет. Мать работала на мельнице и умерла, когда ему исполнилось девятнадцать. Он играл центральным нападающим в футбольной команде, после окончания школы пошел работать в «Морган энд Морган». Там освоил все, касающееся стандартных систем домашнего отопления и кондиционирования воздуха. В Гринвилле жил уже более года – здесь компания имела свое отделение.

– Хорошо, – сказал Уилл. – Теперь есть кое-что, о чем я хотел бы знать точно и полную правду. Арестовывали ли вас когда-нибудь? За что именно? Лэрри, если это случалось, оно выплывет. Лучше рассказать сразу, сейчас. Попадали вы когда-нибудь в беду?

Лэрри отвел глаза.

– Да, сэр, – сказал он спокойно.

– Давайте-ка все об этом, – сказал Уилл, – и ничего, ради Бога, не опускайте.

– Что ж, когда мне было двадцать лет, я за три месяца получил три штрафа по поводу превышения скорости. Отобрали водительские права, кроме служебных. Получив их обратно, я и купил фургон. У него ограничена скорость.

– Это все? – спросил Уилл, не веря еще; что Лэрри толкует только об этом. – Это и вся беда, какую вы вспомнили?

– Да, сэр, это все.

– И не было других неприятностей? Вы не пили?

– Нет, сэр.

Уилл перевел дыхание.

– Ну, хорошо. Вспомните еще что-то, скажете позже. Теперь прошу имена и адреса троих ваших сограждан, которые, вы полагаете, могут хорошо о вас отозваться.

Лэрри назвал учителя средней школы, капитана своей футбольной команды и своего босса.

– Теперь я хотел бы, чтобы вы вспомнили людей, с которыми не ладите, может, вас кто-то не любит.

Лэрри задумался, на миг поднял глаза к потолку.

– Не могу придумать таких, – сказал он наконец.

– Что, нет никаких врагов?

Лэрри покачал головой.

– Таких, кого бы я знал, нет.

– О'кей, Лэрри, пусть будет так. Ходите ли вы в церковь? Есть ли у вас духовник?

– Нет, сэр. Думается, я не очень религиозен.

Уилл отложил портфель.

– А теперь, Лэрри, вот что. Придется вам здесь провести уик-энд. В понедельник в десять утра будут предварительные слушания. Судья Боггс заслушает обвинение по деду, и мы с вами узнаем, что имеется против вас. Если судья решит, что есть основания возбудить против вас дело, то он перешлет материалы в Большое жюри, и если там рассудят, что надо вас судить, вам предъявят формальное обвинение, после чего вы предстанете перед судом.

– Сколько же времени займет все это? – спросил Лэрри.

– Мы можем попробовать сделать так, чтобы вас отпустили под залог на время предварительных слушаний. У вас есть какая-нибудь собственность?

– Только фургон, но взятый в рассрочку. Еще три года выплачивать.

– Есть у вас свои дом или квартира?

– Нет, сэр, я арендую дом.

– Кто бы мог поручиться за вас своей собственностью?

– Может быть, мой босс, мистер Морган? Однако я не хотел бы просить его.


стр.

Похожие книги