Контракт рисовальщика - страница 22
Мистер Нэвилл. Можно сказать… (>Крыша купальни. В окне башенки появляется миссис Тэлманн
.) …все дороги ведут в Саутгемптон, если путешествующий верхом изобретателен. Я слышал, одна лошадь самостоятельно добралась до Дувра и попала на корабль, везший сено в Кале. Французы, мадам, к лошадям относятся плохо. (>Нэвилл снимает штаны и садится, чтобы расстегнуть их под коленом
.) Они их едят. Вашу лошадь не пытались съесть, мадам? Можно мне остаться в шляпе?
>Перед купальней: на первом плане — стул, папка с рисунками и другие принадлежности, на заднем плане — над изгородью видна крыша купальни с башенкой.
Миссис Тэлманн (>за кадром
). Ваше кресло отсюда кажется таким невзрачным, мистер Нэвилл.
Мистер Нэвилл (>за кадром
). Какие же важные выводы мы можем сделать, мадам… (>Возврат в купальню
.) …из того, что раненая лошадь вашего батюшки оказалась на дороге в Саутгемптон?
>Он встает, расстегивает подштанники, снова садится, чтобы снять белые чулки, и снова поднимается и стягивает с себя подштанники.
Миссис Тэлманн (>все еще глядя наружу
). Первый вывод заключается в том, что ей нечего там делать без батюшки, и вообще почему она ранена и что означает это для батюшки?
Мистер Нэвилл. А второй вывод, без сомнения, имеет отношение ко мне, ибо неоседланная лошадь оказалась сегодня на моем рисунке. (>С голой задницей, но в парике и шляпе, он забирается в ванну, обложенную белыми простынями, и садится на край
.) Миссис Тэлманн, почему бы вам не отойти от окна и не залезть в ванну? Не беспокойтесь, ваше превосходство не будет нарушено. (>Соскальзывает в ванну
.) Мне все равно придется смотреть на вас снизу вверх. (>Она смотрит на него, присев на ступеньках возвышения
.) Раз уж я потратил драгоценное время, чтобы налить в эту ванну немного воды…
>Купальня с башенкой на крыше; дверь купальни в стене, увитой диким виноградом, открывается. Наружу выставляется левретка. Музыка. Собака скулит под дверью.
Мистер Нэвилл (>продолжая
) …быть может, вы разделите ее со мной?
>Комната миссис Герберт. День.
>Вид из окна комнаты миссис Герберт:
>слуга прогуливает на поводу лошадь перед домом, трое других, среди которых Филип, находятся вдалеке.
Мистер Нэвилл. У вас любопытная родинка, миссис Герберт, черная, как крот, и и идеальном месте.
>Нэвилл сидит, наклонившись вперед. За ним окно с белыми шторами. На окне с частым переплетом висит клетка с птицей. Ставни окна открыты. На подоконнике стоит букет цветов.
Мистер Невилл (>продолжая
). Ваш садовник не истребляет кротов?
Миссис Герберт. Нет, он говорит, что кроты приносят удачу и победу над врагом.
Мистер Нэвилл. Но ведь они повреждают ноги лошадям.
Миссис Герберт. Мистера Порринджера невозможно заставить ловить кротов.
Мистер Нэвилл. Интересный человек и идеально подходит для этого.
Миссис Герберт. Для чего?
Мистер Нэвилл. Ну, для того, чтобы заставить хромать… (>Он поднимает ее обнаженную ногу и склоняется над ней
.) …прекрасную белую лошадь из Саутгемптона.
Мистер Нэвилл (>за кадром
). Какие же важные выводы Мы можем сделать, мадам… (>Возврат в купальню
.) …из того, что раненая лошадь вашего батюшки оказалась на дороге в Саутгемптон?
>Вид из окна комнаты миссис Герберт:
>человек в красных штанах — мистер Порринджер — подошел к слуге, держащему лошадь, и смотрит на нее. Филип стоит рядом с барьером вместе с двумя сборщиками колосьев.
Миссис Герберт (>за кадром
). Вам нечего бояться мистера Порринджера, мистер Нэвилл.
>Комната. Нэвилл склонился над бедром миссис Герберт.
Миссис Герберт (>продолжая
). Он наблюдает за вами для собственного удовольствия.
Мистер Нэвилл (>выпрямляясь и сбрасывая ногу миссис Герберт, закинутую ему на плечо
). Так же, как и я за вами, мадам. Тем не менее вы на удивление рьяно защищаете своего садовника. Но не вы, мадам…
>Вид из окна. Два человека уводят лошадь. Они исчезают за углом здания.
Мистер Нэвилл (>продолжая за кадром
) …А его штаны служат ему лучшей защитой. Человека в красных штанах вряд ли можно принять за коварного заговорщика, мадам. В отличие от того, другого глупца, который притворяется статуей, когда этого меньше всего ожидаешь.
>Второй день — С 7 до 9 часов утра. Седьмой рисунок. Перед домом. День.