Контора - страница 153

Шрифт
Интервал

стр.

– О, Чарли! Никто здесь не говорил мне ничего более приятного!

Как это ни грустно, я мог в это поверить. Она была неплохим человеком, но до того действовала на нервы, что иногда хотелось вырвать у нее язык. И каким бы хорошим юристом она ни была, даже у моей мамы было больше шансов стать компаньоном.

Саша умчалась утешать Тома. На моем экране появился и-мейл, сообщавший фамилии новых компаньонов этого года. Нас также извещали, что, как обычно, это волнующее для «Баббингтон Боттс» событие будет отмечаться в одном из банкетных залов после работы. Это напомнило мне об одном деле, и я послал и-мейл Эшу, который был так же мило расположен ко всему этому, как я.

Волнение в офисе возросло в связи с перспективой приятно провести время вечером, и особенно от того, что компаньонам приходилось раскошеливаться, дабы финансировать вечеринку. Правда, это был всего лишь обманный маневр – вот я действительно проявил бы щедрость в разумных пределах, если бы меня приняли в ряды компаньонов. После рождественской вечеринки это празднование было вторым по значению событием в светской жизни «Баббингтона». Сотрудники ликовали оттого, что можно было находиться на работе, не работая.

Наконец стрелка часов доползла до назначенного часа, и, будучи уверен, что все готово, я направился к главному банкетному залу на верхнем этаже. Я чувствовал себя неспокойно, так как был готов сделать просто плохую ситуацию пагубной для моей карьеры. А впрочем, какое значение имеют один-два галлона масла, когда мосты сожжены?

В комнату набилось не меньше двухсот пятидесяти человек, и шум веселья резко контрастировал с моим мрачным настроем. Группы оживленно болтавших людей расступались, когда я проходил мимо – для завершения этой сцены не хватало лишь, чтобы кто-нибудь крикнул: «Мертвый восстал из гроба!» Я поравнялся с Элли, которая смеялась вместе с Томом Галливером и Йаном Макферсоном над какой-то шуткой, понятной компаньоном. Поблизости маячила Саша, набираясь храбрости, чтобы заняться Томом.

Я печально взглянул на Элли, но она, неверно истолковав выражение моего лица, в знак поддержки схватила меня за руку. Эту ошибку ей простят только на этот раз. При виде меня глазки у Йана забегали, а Том в легком смущении пробормотал: «Хелло, Чарли».

Возникла неловкая пауза, и я решил их развеселить, чтобы они почувствовали себя более непринужденно.

– Я слышал новый анекдот о юристах, – сказал я. – Один юрист попал в автомобильную катастрофу, и другой автомобилист подошел посмотреть, в каком он состоянии. «Мой „роллс-ройс", мой „роллс-ройс", вы только взгляните на него!» – воскликнул юрист, но второй водитель закричал на него: «Как вы можете беспокоиться о своей машине сейчас? Разве вы не видите, что вам оторвало руку?» И юрист, в ужасе взглянув на свой обрубок, начал вопить: «Мой „ролекс", мой „ролекс"!»

Они рассмеялись из вежливости, но вообще-то юристы не любят анекдоты про себя, хотя и делают вид, что это не так. Я все время внимательно следил, все ли идет по плану. Ричард выполнил свою задачу, и видеоаппаратура была на месте, и большой экран тоже – из тех, что разворачиваются вниз. Почти все ключевые фигуры прибыли. Когда к нам присоединилась Люси, вошел Ричард со своим отцом. Под мышкой у моего стажера был маленький сверток, и он искал меня глазами. Он поймал мой взгляд, и я кивнул. Тогда Ричард повернулся к своему отцу и подтащил его поближе к экрану. Кто-то постучал по бокалу, призывая к тишине, и наконец воцарилось молчание, так что мы могли внимать словам нашего великого вождя.

– Добрый вечер всем, – начал он. – Как всегда, это волнующий день в истории «Баббингтон Боттс». День, когда мы приветствуем новое поколение наших компаньонов. – Все зааплодировали тем, кто добился успеха, – кто с энтузиазмом, кто с обидой. – У меня вошло в обычай особенно о них не распространяться – в конце концов, для этого мне пришлось бы запоминать их фамилии, – но можете не сомневаться, что мы о них самого высокого мнения. А теперь сюрприз: насколько я понял, кое-кто из наших сотрудников сделал видеофильм специально к этому событию. Превосходный пример того, как время вторгается и в мир юристов. – Присутствующие взволнованно зашептались. – Гм-м, Чарлз Фортьюн, где вы?


стр.

Похожие книги