— Он хороший парень, этот баронет! Честное слово, хороший парень!
На этот раз вступился прокурор Ханджиу.
— Мой друг барон Барбу, господин Потамиани, человек весьма великодушный, что свидетельствует о его уме и сердце! И, как я полагаю, всем будет лучше, если мы станем уважать друг друга! — твердо проговорил он.
Газетчика это только раззадорило. Он чувствовал, как злые, колючие слова складываются в длинные фразы, которым никто не сможет противостоять. Если кто попробует прервать его или остановить, он будет груб, как мужик, хотя это и неприлично. Ему нужен был только какой-нибудь предлог, чтобы зацепиться.
Поведя вокруг мутными глазами, Потамиани заметил хранившийся под стеклянным колпаком баронский герб. Газетчику показалось, что он нашел тему, достойную его красноречия. Сделав вид, что размышляет, Потамиани заговорил как бы про себя, но достаточно громко, чтобы слышали все:
— Барон — баронет!.. Большой разницы между ними нету! Баронет — почему это неприятно? А в геральдике я понимаю больше, чем вы.
Наглость газетчика окончательно вывела Буби из себя, и только протянутая рука Журубицы удержала его на месте.
— Давайте посмотрим, что значит баронство с точки зрения геральдики! — предложил Потамиани. — Определим, что скрывается за символами!
Поднявшись, газетчик подошел к гербу и стал тыкать пальцем.
— На первом поле, как это говорится, изображен сноп! Это, конечно, поместья. Потом я вижу трезубец. Это, как я понимаю, вилы в бок мужику. Сверху справа изображена вода, что значит: и баронский род утекает, а про единорога — это животное, которое олицетворяет чистоту и невинность, — можешь ты поведать, сударыня!
Закончив весьма непочтительную речь, Потамиани обернулся к Журубице и громко захохотал, трясясь всем телом, широко разевая слюнявый рот и обнажая крупные, пожелтевшие от табака зубы.
Никогда еще Катушке и ее друзьям не доводилось видеть молодого барона в такой ярости.
— Вон! Немедленно вон из моего дома! Не то я призову слуг! — закричал Буби, не владея собой.
Совершенно обнаглевший Потамиани не торопился выйти из комнаты. Буби решительно направился к нему, но тут вскочил прокурор, взял газетчика под руку и вышел с ним за дверь. Гунэ, не проронив ни слова, тоже выскользнул из комнаты. Журубица бросилась вслед за ним, и они долго о чем-то говорили на лестнице. Побледневший Буби опустился в мягкое глубокое кресло. Вернувшись, Катушка не нашла для него ни одного дружеского, ни одного ласкового слова. Наоборот, после длительного молчания она сухим тоном, словно желая что-то сообщить, проговорила:
— Ты дорого заплатишь за свое безрассудство! Потамиани — человек злопамятный, он ничего не прощает!
Буби поднял на нее глаза и посмотрел так, будто видел впервые. Ее полное нежелание что-либо понять поразило его.
— Что ты сказала? — переспросил Буби, словно плохо расслышал.
— Сказала, что тебе дорого обойдется это безумство, — ведь ты выгнал Потамиани! — повторила Журубица.
— Какое безумство? — недоуменно пожал плечами Буби. — Он вел себя совершенно непристойно!
— Он был пьян.
— Он вел себя нагло и с тобой!
— Я это поняла, но, как ты мог заметить, не сказала ни слова! — возразила Журубица, делая вид, что ей надоело разговаривать с Буби. — Теперь ваша боярская спесь ничего не стоит! Слышал, что он думает о боярстве? В конце концов, ты можешь поступать как хочешь, мне до этого нет никакого дела! — Катушка повернулась, чтобы уйти.
Буби вскочил. В нем всколыхнулась мутная яростная сила. Он воочию увидел, что в Катушке таится что-то ему неведомое — злобное, низкое. Буби все мог предположить, но поверить в то, что после разыгравшейся сцены Журубица окажется не вместе с ним, он бы ни за что не поверил. Поэтому Буби резко вернул Катушку назад и потребовал объяснений.
— Если ты желаешь разругаться со всем светом, пожалуйста! — начала она снисходительным тоном, в котором можно было уловить ее настоящее отношение к Буби. — А я пока нуждаюсь в людях! Потамиани прекрасно знает, что я хорошо к нему отношусь. И со мной он всегда был почтителен, таких друзей я не намереваюсь выгонять из своего дома!