— Раньше мы всегда уходили вслед за нашими супругами, не выдерживая горечь утраты. Мне повезло, что моя жена была мегерой, и никакой любви между нами не было, — улыбнулся Абраксас. — Теперь нас выкашивает наше проклятье. Меня оно должно было убить этой зимой. У нас уже была готова история о драконьей оспе, но появились вы, мистер Волхов. Отдельно хочу поблагодарить за настойки и сборы. Они вернули мне не только силы, но и зрение!
— А что насчет сироты? — побарабанила я пальцами по столу. — Вы же понимаете, что если не снимете проклятье, то бесплодие будет вызвано уже другой причиной?
Абраксас вздохнул, переглянулся с Люциусом.
— По правде сказать, один мой старый друг уже предлагал мне этот способ, — пробормотал он. — Тогда я не воспринял его всерьез… Поймите меня правильно, я не верил, что это сработает.
— Но?
— Но вы показали себя грамотным и сильным специалистом, несмотря на возмутительную юность, и вы повторили слова моего друга, абсолютно о них не зная, — вздохнул Абраксас. — Насколько нам известно, вы сирота. Мы бы хотели вам предложить войти в наш род на правах младшего сына.
— Нет! — я подняла руку. — Со всем уважением, мистер Малфой, вы прекрасная семья, и для меня честь, что вы сочли меня достойным вашего имени, но я вынужден отказаться.
— Почему? — лица Малфоев вытянулись в совершенно одинаковом выражении, и на секунду они стали так похожи, будто братья-близнецы.
— Потому что я не сниму ваше проклятье, — я сплела руки в замок. — Для ребенка вы должны стать лучом спасения, долгожданным избавлением, конницей из-за холма, которая вмешивается в битву в самый последний момент и приносит с собой победу. Я же так не могу воспринять вас при всем желании. Я не беспомощное дитя, от которого отказалась родня, и вполне способен самостоятельно решить свои проблемы.
А еще я ни фига не ребенок и мечтаю трахнуть Люциуса. Нет, я не подхожу никоим образом.
— Да, пожалуй, вы правы, мистер Волхов, — Люциус смерил меня странным взглядом, и я моментально взмокла, вспомнив нашу встречу в Косом переулке. — Но, к сожалению, иных детей, достойных нашего внимания, мы больше не знаем. У магов очень мало сирот.
— Маглорожденные?
Абраксас и Люциус синхронно поморщились.
— Мистер Волхов, вы, может быть, не в курсе этой истории, но именно из-за… маглорожденных в шестидесятых разыгралась эпидемия драконьей оспы, — сказал Абраксас. — Так получилось, что эта оспа выкашивала исключительно чистокровных, в числе которых были и мои дед с отцом и супругой. Это не первая попытка маглокровок уничтожить нас, что бы вы о них ни думали. Мой прадед поклялся, что ни один маглорожденный не ступит в наш дом ни гостем, ни членом семьи.
Как интересно, мама Ро никогда не освещала причины ненависти чистокровных к маглокровкам. А причина, оказывается, была.
— В таком случае подходящий ребенок вас найдет сам, — пожала я плечами. — Я более чем уверен, вы и ваши предки раз в поколение сталкивались с детьми, которым требовалась жизненно важная помощь. Вполне возможно, они были последними в роду или полукровками, изгоями своих семейств и пережили отказ от кровного родства со стороны отцов. Наверняка ваше семейство оказывало им покровительство, ну, или как минимум, они к вам тянулись.
Люциус вздрогнул, Абраксас распахнул глаза. Я прямо-таки прочитала имена на их лицах и, пряча ухмылку, отпила чай.
— Стоило лишь ввести их в род, убедить отказаться от прежнего имени — и проклятье бы пало, — добила я.
Малфои беспомощно переглянулись. Да, условия я озвучивала согласно канонным знаниям, но человек такое существо, что может убедить самого себя в реальности лекарства. Проверено анафероном на обычных людях. Что уж говорить о волшебниках? Раз они верят в реальность проклятья, значит, дадим рецепт и убедим, что он верный, даже если он галиматья полная.
— Получается, — отмер Абраксас, — следующего ребенка встретит Драко?
— Скорее всего, — я пожала плечами. — Но вряд ли это я.
— Он младше меня на шесть лет, — напомнил Люциус. — И твой друг тоже.
— И Деметри Забини, — вздохнул Абраксас и протянул мне руку. — Закономерность ясна. Да, очень жаль, что это не вы, мистер Волхов.