Глава 12. Проблемы чистокровных магов
Дамблдор выкрутился. Кто бы сомневался, что старикан не даст отпор Совету Попечителей. С его-то опытом! Что ему Малфой? Однако по отношению ко мне он явно потерял часть своего благодушия. Понятно, что стычка была маленькая и мой ответ не то, что на камушек, на соринку в глазу не тянет. Однако он понял, что я не безответный Поттер.
Прав Снейп — я идиотка. Зачем в открытую полезла? Почему не разыграла обморок, плохое самочувствие, фобию, наконец?! Дура потому что. Испугалась плохого Темного Лорда и в результате привлекла лишнее внимание. Да еще известная мне история начала меняться — привет, стычка с Советом Попечителей!
Единственный шанс избежать участия в гражданской войне — выйти в нейтралы. Целителю в этом плане проще — нужно лечить, лечить и еще раз лечить всех подряд, согласно клятве.
Но вот почему-то так выходит, что лечу я пока только чистокровок.
Я была уверена, что папа Драко задержится в школе после разборок с директором, и не ошиблась. Снейп велел зайти к нему после ужина. В его комнате, помимо самого Северуса, обнаружился сиятельный Люциус Малфой. В прямом смысле сиятельный — он едва уловимо светился в темноте. А может, этот эффект создавался от пламени камина, свет которого играл на его волосах?
Лорд встретил меня, небрежно и величественно сидя в кресле, закинув ногу на ногу и демонстрируя крепкие икры, обтянутые каким-то дорогим вариантом мокасин. В левой руке Люциус вертел бокал вина, поставив локоть на подлокотник. Голубые глаза смотрели на меня бесстрастно, на губах играла легкая приветливая улыбка.
Джексон съел бы Смауга в попытке заполучить такого Трандуила. Шикарный мужчина. И не скажешь, что он старше Снейпа — максимум тянул на двадцать пять. Люциус был само воплощение чувственности. И… не знаю, было что-то такое в его глазах, что я сразу вспомнила эксперименты, о которых приличные мужчины не говорят. Охотно верю в его исключительную добровольность службы Темному Лорду. Он просто напрашивался вырвать бокал из его рук, намотать роскошные волосы на кулак, поставить его на колени, долго со вкусом пороть до криков и визга, а потом зацеловывать все следы…
Люциус потерял невозмутимость. В глазах мелькнуло недоумение, а брови удивленно приподнялись. Черт! Заметил!
— Здравствуйте, мистер Малфой, — как вежливый ребенок я опустила взгляд.
— Здравствуйте, мистер Волхов, — Люциус задумчиво посмотрел на вино и поставил бокал на столик.
Я села в кресло напротив и, после короткого раздумья, сняла защитный кулон. Личные комнаты декана уже под озером, так что плохо мне не станет, а вот Люциуса я почувствую лучше. Профессор Снейп тактично вышел.
— Вы пришли обсудить дальнейшее лечение?
— Северус говорил мне, что ваша прямота, мистер Волхов, граничит с грубостью, — усмехнулся Люциус. — Что ж, это, по крайней мере, честно.
Я не поняла, он проехался по моему воспитанию, или это комплимент такой?
— Я целитель, мистер Малфой, — я выпрямилась, закинула ногу на ногу и отзеркалила усмешку. — Потомственный деревенский целитель по матери и казак по отцу, если вам это о чем-то говорит. Поэтому давайте вы сделаете скидку на мой возраст и происхождение и не станете напускать туман в разговоре. Иногда называть вещи своими именами прямо и без прикрас просто необходимо. Итак, я вас слушаю.
Люциус вздернул брови выше. В его глазах мелькнуло что-то подозрительно похожее на: «Ну, мальчик, ты и нахал!».
— Какова ваша цена за избавление моего рода от бесплодия, мистер Волхов?
— То, что у рода получается лучше всего. Дар, услуга, знание, навык — на ваше усмотрение.
Сиятельный потомок сидов неприкрыто изумился.
— Ваши европейские коллеги предпочитают указывать более конкретную цену в денежном эквиваленте.
— Европейцы всегда были странными, — пожала я плечами. — Мы же считаем, что человеческую жизнь золотом не измерить.
— Что ж, хорошо. И главный вопрос, вам это под силу, мистер Волхов?
— Судя по Драко, вполне. Но сначала мне нужно узнать, как проявляется это проклятье и за что вы его получили. Рассказывайте всё, мистер Малфой. И да, не волнуйтесь насчет конфиденциальности. Я связан клятвой.