Колодец желаний - страница 20

Шрифт
Интервал

стр.

— Извини, приятель, — усмехнулся черепу Дункан. — Интересно, кто это был?

— Я же сказал, что это разбойник, — произнес Найджел.

Он скорчился у противоположной стены туннеля, чувствуя себя совсем плохо. Другие отнесли это на счет его клаустрофобии, но Найджел понимал, что дело намного хуже.

— Я имею в виду, как его звали.

— Назовем его Джон Доу, — ответил Бен.

— Нет, слишком по-американски. Он же англичанин. Пусть будет Джо Блоггс[4].

— Может Джо Боунс[5]?

— Ха! Точно. Джо Боунс, привет, рад встрече! — Дункан наклонился над скелетом. — Эй, Джо, ты немного похудел.

Они дружно рассмеялись, чувствуя опьянение от перспективы окончания работы. Есть там сокровище или нет, они оба хотели определенности.

— Эй, посмотри на это, — произнес Дункан, когда они немного успокоились.

Он показывал на впадину под расколотой скалой. Почва там была пронизана бледными растительными волокнами.

— Что это?

— Корни, или что-то подобное, — ответил Бен.

— Думаю, мы слишком глубоко для корней, — заметил Дункан. — Здесь нет деревьев с корневой системой, погружающейся так глубоко.

Бен пожал плечами: — Не знаю. Может, это старые корни. — Он наклонился, чтобы рассмотреть их вблизи.

Усики были такими бледными, почти белыми, и пронизывали почву, словно тонкие провода.

— Они выглядят очень бледными, изголодавшимися по солнечному свету. Здесь невозможен фотосинтез. Вероятно, они мертвы.

Дункан пододвинул фонарь ближе, и корни засияли:

— Это сверхъестественно. Никогда не видел ничего подобного.

— Подойди и взгляни на это, Найджел, — Бен показал на тянущиеся по почве корни. — Что ты на это скажешь?

— Ничего, — Найджел едва взглянул. Его голос звучал рассеянно. — Ведь это не сокровище? А это все, что нас должно интересовать.

Дункан пригляделся к Найджелу: — Эй, Найджел. Ты плохо выглядишь.

— Все в порядке.

— Дун прав, — подтвердил Бен. — Ты белый, словно призрак. Почему бы тебе не уйти и присесть, а мы продолжим.

— Я только устал. Мы так близки…

Рука Дункана легла на его плечо: — Делай, что говорит Бен. Пойди отдохни. Как только мы что-то обнаружим, мы тебя позовем.

— Я… я не знаю, — эта мысль не радовала Найджела.

— У нас еще несколько метров работы, — уверил его Бен. — Это не так много, но здесь куча камней, и работа замедлилась. Ты не можешь стоять тут все время. Похоже, ты в любой момент свалишься.

— Хорошо, — кивнул Найджел. — Но позовите меня сразу, как что-то найдете.

— Конечно, — Дункан похлопал его по руке, и Карсон медленно пошел вдоль туннеля, придерживаясь за стену.


Найджел остановился у входа и несколько раз глубоко вдохнул воздух. Крутой подъем взбодрил его, но оставалось покалывание по всему телу и знакомое побуждение в голове.

Он засунул руку в карман и вытащил камень.

Тот вибрировал, совсем немного, но достаточно, чтобы почувствовать сквозь перчатки. Это был довольный гул, словно мурлыканье кота. Найджел поднял камень ближе к глазам и рассмотрел. Поверхность его начала изменяться, словно перемещался миллион крошечных фрагментов. От этого камень казался нечетким. Найджел видел когда-то потревоженный муравейник. Насекомые сформировали двигающуюся живую массу, и именно так выглядела сейчас поверхность камня.

Найджел задавался вопросом, был ли камень так же взволнован, как и он.

— В чем дело? — спросил Найджл. — Ты не делал так прежде.

— я должен расти… я должен есть

— Мы почти там, — успокаивающе пробормотал он. — Почти там.

— поспеши

Крошечные щупальца поднялись с поверхности камня, исследуя воздух, как черви. Они некоторое время раскачивались вслепую, а потом скользнули по его пальцам и рукам, стали лихорадочно биться из стороны в сторону.

— я должен расти

Найджел улыбнулся: — Да! Я знаю… Я знаю… мы очень близко.

— этого не достаточно

— Извини, я не понимаю…

— ты никогда не поймешь

Вдруг острые иглы щупалец вонзились в его руки, и Найджел закричал от боли. Кровь потекла по пальцам, он попробовал выпустить камень, но не смог.

— Что ты делаешь? Ты меня ранишь.

— я должен есть и расти, уже почти время подниматься

Найджел задыхался от боли: — Я не понимаю, что ты имеешь в виду.

— я готов


стр.

Похожие книги