Когда ты станешь моей - страница 42

Шрифт
Интервал

стр.

Их связывала только одна ничего не значащая восхитительная ночь. Но Меган потеряла память и попала в паутину лжи.

— Ты слишком взвинчена. Пойдем обратно в кровать и поговорим.

Она покачала головой, сдерживая подступающие рыдания.

— Как ты мог притворяться, что мы помолвлены? Что мы влюбленная пара? Зачем тебе это?

Меган влюбилась в иллюзию. Но их отношения — жестокая шутка, выдумка. Только новая жизнь, зародившаяся в ней, была настоящей. Теперь ей стало понятно, почему он не хотел этого ребенка.

— Тебе надо успокоиться, — невозмутимо продолжал Дарио.

— Мне нужна правда! Почему ты сказал мне, что мы обручены? — все больше злилась Меган. — Почему заставил меня поверить в то, что любишь меня?

— Я никогда ничего не говорил тебе о любви.

Последняя надежда, о существовании которой она даже и не догадывалась, рухнула.

— Я хотел тебе помочь. Поэтому и привез тебя сюда, где ты смогла бы оправиться после нападения вдали от вездесущей прессы. Это было ради твоего же блага.

— Ты спал со мной, хотя я ничего не подозревала об истинной природе наших отношений. Это тоже ради моего блага?

Его глаза потемнели, и воздух между ними накалился до предела.

— Ты сама этого хотела. Все, что мы делали, происходило по обоюдному желанию.

Дарио прав. Она сама молила его овладеть ею.

— А что будет с ребенком? Теперь-то ты можешь прямо мне сказать, как относишься к моей беременности?

Дарио сделал глубокий вдох:

— Все слишком сложно. Ты же понимаешь это, если все вспомнила?

Он подошел к ней ближе, но Меган выставила вперед руку:

— Не приближайся ко мне!

Она не выдержит, если снова ощутит его прикосновение. Страсть к нему и так затмила ей разум. И заставила влюбиться в мираж.

— Мой отец напал на меня потому, что ненавидел меня. — Ужасные слова повисли в воздухе. — Он столько лет притворялся, что любит нас, из-за денег. Но это… — Ее рука разрезала пространство между ними. — То, что ты сделал, — намного хуже.

Дарио сцепил пальцы за шеей и выругался:

— Я понимаю, ты расстроена. Но давай поговорим утром. Пойдем в постель. Тебе станет легче.

— Ты думаешь, что секс все исправит? — негодовала Меган.

— Вряд ли от него станет хуже.

Как у человека может быть настолько извращенное понятие о любви и отношениях? Он думает, соитие — единственный способ решить все проблемы?

— Я не хочу спать с тобой.

Конечно, они оба знали, что это не совсем правда. Но Меган отказывалась вновь становиться пленницей чувственного наваждения. Ей необходимо сохранить уцелевшими хотя бы осколки своего сердца в надежде, что однажды оно исцелится.

— Мне надо подумать. — Ей надо бежать с острова. Спасти себя и своего ребенка. — Я вернусь в свое прежнюю спальню.

Меган вышла из ванной комнаты и мысленно поблагодарила Дарио за то, что он не стал ее останавливать. Она провела всю жизнь, пытаясь угодить отцу, который никогда ее не любил. Если бы к ней не возвратилась память, история повторилась бы. С Дарио.

— Мы поговорим утром. И найдем вместе выход, — бросил он ей вслед.

На пороге Меган обернулась. Красные лучи рассвета проникли в комнату и осветили его красивое, но грустное лицо. Дарио выглядел как самый одинокий человек на земле.

— Я никогда не хотел причинить тебе боль.

Возможно, это так. И все же ее сердце разбито из-за него.

Меган отвернулась и направилась в другое крыло виллы. Добравшись до своей спальни, она переоделась и позвонила Кэйти. Затем собрала свои вещи и сквозь лимонные рощи пошла к заливу, откуда рыбаки обычно отправлялись рано утром на поиски улова.

Сидя в небольшой лодке, Меган почувствовала, что ее укачивает. Прикрыв рот ладонью, она подняла голову и увидела вдалеке огни виллы.

Все ее надежды и мечты, связанные с этим местом, навсегда разрушены. Она должна как можно скорее забыть Дарио.

Потому что пока Меган все больше и больше влюблялась в фантазию, он оградил себя от эмоций, отказываясь открыть ей свое сердце.


Дарио проснулся от громкого стука в дверь. Затем до него долетели крики экономки:

— Signor! Signor! La signorina è andata con i pescatori.

Меган уплыла с рыбаками? Что?!

Он выскочил из постели как ошпаренный и, натянув на бегу халат, открыл дверь. Взволнованная София затараторила на итальянском, передавая то, что услышала от юноши, который каждое утро приносил им свежую рыбу.


стр.

Похожие книги