Тем не менее, я был на шаг впереди «British Accent» и его друга. Это преимущество стоило мне нескольких поверхностных ожогов на лбу, что в данных обстоятельствах было незначительным инцидентом. Теперь, когда мой пистолет люгер — Вильгельмина вернулась мне под изгиб подмышки и старый добрый Хьюго был крепко привязан к моей руке, я чувствовал себя намного менее уязвимым, чем раньше в «Злых призраках».
Я также чувствовал, что не могу спокойно сидеть на своем месте, глядя в окно на красочное зрелище улицы. Задумавшись, я наклонился вперед, опершись локтями на колени, нахмурив свой разгоряченный лоб, в то время как слова на обороте записки продолжали крутиться у меня в голове.
Странное имя этой женщины. Кто бы это мог быть? Сестра Пой Чу? Его мать ? Его жена ? Его учительница? Не имел представления. Но, надеюсь, кто-нибудь сможет дать мне некоторую информацию в музее.
Музей разместился в здании с полной архитектурной банальностью. Место было безлюдным. Очевидно, это было не то, что можно было бы назвать достопримечательностью. Как и большинство зданий на острове, музей Фунг Пин Шань, типичное свидетельство британской колонизации, не был ни бельмом на глазу, ни чудом. Он был просто бесхарактерным.
Быстрый осмотр трех его уровней не принес мне никаких интересных открытий. Витрины были заполнены керамикой, китайским фарфором и бронзой, выстроившимися в ряд, не заботясь об эстетике или оригинальности. На самом деле Пой Чу, возможно, выбрал это малолюдное место, чтобы спрятать свой драгоценный микрофильм. Гипотезу нельзя было исключать.
Опираясь локтями на витрину, я смотрел на различные керамические изделия, не видя их. Меня не покидал вопрос: как разгадать тайну Тоу Вана?
Тихое похлопывание по плечу вернуло меня к реальности. Я выпрямился и медленно повернулся. Молодой гид в больших очках уставился на меня с виноватой улыбкой на лице.
«Пожалуйста, не опирайтесь на окна», — сказал он мне немного отрывистым, но очень академическим английским. Понимаете, они старые и хрупкие.
«Простите, — прошептал я.
Затем, внезапно осознав, что он может быть ценным источником информации, я сказал ему, что восхищаюсь увлекательными коллекциями, которые я только что увидел.
— Тебе нравится ? — спросил он, явно обрадованный.
— Очень сильно ! Я солгал, готовый на все подлости, чтобы войти к нему в доверие. Я приезжаю в Гонконг несколько раз в год по делам, и это первый раз, когда у меня есть возможность посетить этот музей.
— Как жаль ! воскликнул молодой человек. Вы только что пропустили необычную выставку.
— А! — сказал я, становясь все более и более заинтересованным. Я не слышал об этом.
— Это было замечательно ! Великолепн ! мой собеседник заверил с азартом. К сожалению, выставка закончилась два дня назад.
— Что именно?
— Бесценные археологические сокровища. Они принадлежат Пекинскому музею истории Китая и были любезно предоставлены нам Китайской Народной Республикой.
«Мне очень жаль, что я пропустил эти чудеса», — сказал я. К настоящему времени, я думаю, выставка вернулась в Пекин.
Молодой человек отрицательно кивнул. Движение встряхнуло его устройства, которые рывками скользнули к кончику носа. Он поставил их на место раздраженным жестом.
«Вовсе нет», — сказал он, когда к нему вернулось самообладание. Она едет в бирманскую федерацию. Вы знаете Бирму?
Я не знал ее, но предпочел убедить его в обратном.
— Рангун, — уклончиво ответил я, стараясь не скомпрометировать себя.
«Вам повезло увидеть часть страны», — сказал гид, кивнув и с большой мечтательной улыбкой. Ах! путешествия… Это цель моей жизни! Но однажды я этого достигну. Да, выставка проходит через Рангун. Кредит является частью программы культурного обмена. Поверьте, это сокровища, представляющие немалый исторический и художественный интерес!
Я выглядел настолько расстроенным, насколько мог.
— Если бы я только знал! — сказал я, качая головой, чтобы отметить свое глубокое разочарование. Но вы могли бы пролить свет на что-то совсем другое… Вот оно: я слышал о даме по имени Тоу Ван. Я бы с нетерпением ждал встречи с ней.