Книга чудес - страница 180
Из автобиографии Дансейни: «Рассказывая вам о побережье Зита и башнях Бел-Нараны, я вспоминал предисловие к „Книге Чудес“: „За мной, леди и джентльмены, кого хоть сколько-то утомил Лондон, за мной! И те, кому наскучило все в мире, который знаком нам! Здесь перед нами новые миры“».[15]
Из автобиографии Дансейни: «„Добыча из Бомбашарны“, пожалуй, один из моих любимых. В нем речь идет об одном пирате, капитане Шарде».[16] Этот герой появится впоследствии в рассказе «История моря и суши» (сборник «Новейшая Книга Чудес»).
Из автобиографии Дансейни: «В ноябре я написал рассказ под названием „Чжу-бу и Шимиш“ без помощи замыслов, которыми изобиловали картины мистера Сайма. Речь в нем идет о довольно серьезной ссоре между двумя идолами, первый из которых, Чжу-бу, привык слышать восклицания своих жрецов: „Нет никого, кроме Чжу-бу“. Но однажды они спели „И еще есть Шимиш“. Шимиш, несомненно, был новый идол, и Чжу-бу, разумеется, преисполнился ревности».[17]
«НОВЕЙШАЯ КНИГА ЧУДЕС»
Сборник впервые был опубликован под названием «Чудесные истории» (Tales of Wonder) в Лондоне, в издательстве Элкина Метьюза в октябре 1916 года. В ноябре 1916-го книга вышла в Бостоне в издательстве «Джон У. Льюс и Компания». В американском издании сборник назывался «Новейшая Книга Чудес», это было сделано по выбору самого Дансейни. Английское и американское издания несколько различаются порядком расположения рассказов. Всего их девятнадцать.
Из автобиографии Дансейни: «22 января 1912 года, через несколько дней после пьесы „Ночь на постоялом дворе“, я написал рассказ в стиле „Книги Чудес“. Но он не был включен в сборник, потому что подборка из двенадцати рассказов под названием „Книга Чудес“ уже появилась в „Скетче“,[18] каждый напротив прекрасной иллюстрации мистера Сайма размером во всю страницу, и эти рассказы сейчас находятся в руках господина Хейнеманна,[19] с подзаголовком „Хроника небольших приключений на краю мира“. Картинка, вдохновившая меня на этот рассказ, была просто эскизом, который мистер Сайм сделал обычной ручкой на листке бумаги размером с игральную карту, и три фигуры на ней, которые идут по краю обрыва, настолько туманны, что их едва можно различить, но идеи в рисунках мистера Сайма можно различить всегда, они могут захватить твою фантазию крепкой хваткой. Я назвал этот рассказ „Сокровища Ломы“.[20] На следующий день я написал „Сказание о Лондоне“. <…>
До февраля я не сделал ничего особо интересного, пока 1-го и 11-го не написал „Зловещую старуху в черном“, рассказ, который начинался так: „Зловещая старуха в черном быстро шла по улице мясных лавок“. <…> Мистер Сайм сделал превосходное изображение этой зловещей старухи, вернувшись к общепринятой манере рисовать иллюстрацию к рассказу».[21]
Из автобиографии Дансейни: «Однажды в начале сентября я отправился в вересковые заросли по краю Арден-Банк и написал рассказ „Город на Маллингтонской пустоши“. Разумеется, я описывал не пустошь, которую видел перед собой, а фрагменты той же пустоши, запечатлевшиеся в моей памяти, узкие белые песчаные тропинки на черном дерне и ложбины, в которых растут целые дикие сады вереска. В рассказе говорится о волшебном городе на обширной пустоши, мраморном городе, который появлялся и исчезал по ночам. Кроме того, что идея рассказа появилась под воздействием пустоши, не могу сказать ничего, но подозреваю, возможно, еще и из-за того, что я видел белый город на этой самой пустоши. Но это был город не людей, а пчел, кто-то поставил ряд ульев, чтобы собирать вересковый мед».[22]
Из автобиографии Дансейни: «В конце января я написал рассказ „Почему молочник вздрагивает, когда приходит рассвет“. Я изрядно поработал над тайной этой легенды и сослался на историю, которая представляет собой ценность, принадлежащую исключительно молочникам. Но выясняется, что эту историю можно рассказывать лишь в холле Гильдии молочников, и читатель осознает, по мере того как тайна становится все глубже, что ни один молочник не позволит, чтобы кто-то мог услыхать рассказ за стенами Гильдии».