Ключи к мечте - страница 25

Шрифт
Интервал

стр.

— Гарри, есть местечко еще для двоих?

Пожилой человек за прилавком поднял глаза от груды мелочи и широко ухмыльнулся:

— Линк! Давно не виделись! Я уже начал думать, что не удастся похвастать тигровыми акулами, которых привезли совсем недавно!

Линк рассмеялся:

— Я был немного занят, Гарри.

— Сплошные предлоги!

— Это не предлог, это работа, — усмехнулся Линк. — Кто‑то должен стоять у руля.

— Однажды ты доживешь до моих лет и горько пожалеешь, что тратил на свою работу столько времени, — покачал головой старик. — Как бы то ни было, ты наконец здесь, да еще и с красивой леди. Давайте наслаждаться вечером! — Он вышел из кабинки. — Ну, проходите. Я непременно покажу вам своих потрясающих акул. Они еще совсем малыши, но, когда подрастут, станут настоящими звездами!

Линк и Молли поблагодарили Гарри и прошли по длинному темному коридору, который в самом конце освещался голубыми лампами. Они словно очутились под водой. Повсюду толпились посетители, многие с детьми, весело болтая о чем‑то. Стены были украшены вырезанными из светящегося материала рыбами, над которыми висели забавные реплики, почти как в комиксах. Молли слышала, как малыши, смеясь, наперебой повторяют эти шутки. Кресла и лавки в виде морских коньков и китов, пластиковые угри, освещавшие комнату, огромные раковины с брошюрами и рекламками. Все сделано с любовью, вниманием и юмором.

Молли здесь очень понравилось. А ведь она еще даже не видела аквариума.

— А почему здесь так много детей? Уже поздно.

— В Вегасе жизнь кипит двадцать четыре часа в сутки. Здесь есть самые разные развлечения. И пока один из родителей гуляет с детьми, его дражайшая половина проигрывает состояние в казино.

— Разумно, — кивнула Молли.

Освещенный коридор вел в большую комнату со стеклянными стенами, отчего у посетителей создавалось ощущение, словно они оказались в огромном аквариуме. В высоту помещение было не меньше трех этажей. С одной стороны в центре огромного аквариума расположился пиратский корабль, на сундуках с сокровищами сидели улыбающиеся скелеты. То тут, то там виднелись их собратья по несчастью, машущие посетителям или болтающиеся в рыболовных сетях.

Это место понравилось бы любому ребенку. Сюда Молли с радостью привела бы своих учеников.

— Потрясающе! — выдохнула она.

— Я же говорил тебе, — ухмыльнулся Линк. — Гарри очень трепетно относится к своим рыбкам.

Молли медленно повернулась, любуясь размеренными, плавными движениями огромных морских черепах, стайками серебристых рыбешек, угрем, который светился в темноте, забившись в угол на дне аквариума. Водный мир находился в постоянном движении.

Дети радостно метались по залу, подскакивая то к одному аквариуму, то к другому, чтобы показать мамам замечательную голубую рыбку или полюбоваться той желтенькой. Повсюду слышался смех.

Молли невольно прижала руку к животу, переведя взгляд с рыб на людей.

Приведет ли она однажды своего ребенка в такое местечко? Будет ли показывать ему или ей ленивых морских черепах, объяснять, почему скат с такой легкостью разрезает воду?

Она покосилась на Линка, который задержался, глядя на огромную черепаху, величаво проплывающую мимо. Может, он думал о том же?

— Замечательное место для детей, — осторожно произнесла она.

— Возможно. Я сюда никогда с ними не приходил.

— Думаю, лучше всего смотреть на все глазами ребенка. — Молли указала на радостных детей вокруг. — Смотри, как им интересно! Гарри определенно обустраивал свой аквариум для них.

Ответом послужило неопределенное хмыканье.

Молли попыталась прочесть чувства Линка по его лицу. Безуспешно.

— Представляю, с каким удовольствием я бы привела своего ребенка сюда, — произнесла она, надеясь, что это заявление наконец развяжет Линку язык.

— Да, я с легкостью могу представить тебя с ребенком, — произнес он.

И все. Ни слова о себе. Молли захотелось взять огромные клещи, чтобы наконец вытянуть из него нужные ей ответы, но она подозревала, что это не под силу никому.

И все‑таки нужно заставить Линкольна Кертиса открыться. В конце концов, она приехала, чтобы познакомиться с ним.

Поблизости маленькая девочка пыталась и так, и эдак извернуться, чтобы подойти к аквариуму поменьше, но перед ней стояли дети постарше. Молли наклонилась, улыбнувшись крохе:


стр.

Похожие книги