Клятва Берра - страница 30

Шрифт
Интервал

стр.

Он казался настолько уверенным в своих словах. Она изучала его лицо, улыбку, которую он дарил ей, пока помогал надевать свою большую рубашку. Он не колебался.

— Я поспешу вернуться.

— Спасибо.

Кивнув, Берр босиком прошел через всю комнату, открыл дверь и вышел, оставив ее одну.

Громко вздохнув, Шэнна рассматривала огромную комнату, которая раньше принадлежала жене Берра. Она только что сваляла дурака с женатым парнем, пусть даже технически он больше не был женат, и это было скорее мнимое соглашение.

Шэнна пошла в ванную и сняла рубашку, которой даже не потрудилась прикрыться, ведь Берр уже видел ее голой, и ее не заботило, устроила ли она ему шоу. Она подошла к ванне и посмотрела вниз на большое закругленное приспособление.

Рядом с ванной была душевая размером с четыре вместе взятых земного размера. Она изучала большую металлоподобную планку сверху, но не увидела никаких кранов. Нахмурившись, женщина переступила край ограждения, которое не имело дверей. Может это вовсе не душ. Она потянулась к планке, чтобы коснуться ее.

Полившаяся сверху вода промочила ее насквозь. Стоя там, она рассмеялась, так как версия зорновского душа облила ее теплым дождевым ливнем. Шэнна не открывала глаз и использовала руки, чтобы вымыть тело, ведь она понятия не имела, где искать мыло, мочалку или даже шампунь. Женщина, наконец, подошла к краю водоема, поворачиваясь, чтобы пристально все рассмотреть, задаваясь вопросом, как выключить воду.

Она снова потянулась к планке, которая прежде включила воду, и вода немедленно прекратила литься. Ее брови устремились вверх. Шэнна вновь подняла руки над головой, и из длинной панели полилась вода. Женщина опустила, а затем снова подняла руки, чтобы остановить поток воды.

— Весьма круто, — пробормотала она. — Датчики движения.

Поворачиваясь, она осмотрела ванную и в шкафчике под сливом нашла свернутые пляжного размера полотенца. Она быстро вытерлась и просто обернула полотенце вокруг себя. Берр казался убежденным, что они снова будут дурачиться и, черт, она не собиралась обманывать себя. Она хотела повторение того, что они вместе проделывали. У мужчины потрясающий рот. Тот факт, что Берр прежде никогда не делал этого женщине, заставил Шэнну радостно улыбнуться с мыслью о том, что в этом он был лучше, чем ее, так называемый «дамский угодник», бывший муж.

Осматривая спальню, Шэнна направилась к окну без штор, чтобы посмотреть через стекло на зорновское небо. Оно было очень красивым и чуждым, с облаками, исполосованными в красные и розовые оттенки, которые были чуточку темнее, чем небо в перемешенных светлых, красновато-розовых цветах. Это было завораживающее красиво, а слева вдали Шэнна увидела темно-серую луну с учетом того, что была середина дня.

Деревья напоминали их земные версии, за исключением их цвета: лес, перед которым она стояла, был пышным с красными, фиолетовыми и черными деревьями; основания стволов были темного цвета, верхушки деревьев, ветви и стволы — более светлых оттенков. Земля — черного и красного цвета, а трава была блестящая, ржаво-красная. Потребуется время, чтобы привыкнуть к жизни на этой планете.

Дверь позади нее открылась, от чего Шэнна обернулась. Она не могла не улыбнуться от вида того, как мускулистый Берр без рубашки нес просто гигантский поднос, перегруженный едой и кувшином с чем-то темным. Она сделала шаг навстречу, чтобы помочь.

— Ты вся мокрая.

Смеясь, Шэнна переложила все на стол со стульями, находящийся не так далеко от окна, куда Берр устроил поднос.

— Я обнаружила твой душ. Я попыталась коснуться той странной панели, чтобы увидеть, что это такое, и промокла, когда оттуда на меня полилась вода. Теперь я знаю, что значит неожиданность.

Он не улыбнулся в ответ. Вместо этого он, нахмурившись, скривил губы, тогда как его блестящие синие глаза сузились на нее.

— Ты ничего не знаешь о моем мире. Ты можешь случайно пострадать, если не знаешь, как что работает. Ты могла поскользнуться, если бы тебя напугал поток воды.

— Но этого не произошло.

— Я покажу тебе все в доме и научу тому, что ты должна знать, чтобы ничто не представляло для тебя никакой опасности, Шэнна. Ты никогда не должна выходить отсюда без меня или охранников, которые будут защищать тебя, и которых я размещу снаружи.


стр.

Похожие книги