Клятва Берра - страница 17

Шрифт
Интервал

стр.

Вставая, Берр нахмурившись, посмотрел на нее.

— Сними рубашку, или я сделаю это за тебя, чтобы позаботиться о твоих ранах. Ты отдала себя под мою опеку, а я серьезно отношусь к своим обязанностям.

Глава 3

— Я сама могу это сделать, — рассердилась Шэнна, поскольку большой парень схватил ее за руку и практически потащил в ванную.

— Мой долг заботиться о тебе, и именно это я и собираюсь делать, — прорычал он.

Задохнувшись, Шэнна оказалась развернута и поднята Берром, который схватил ее за бедра и осторожно усадил на длинную столешницу в ванной. Он потянулся к рубашке, прежде чем она разгадала его замысел, почувствовав, как ее резко распахнули, открывая ее тело. Когда он срывал рубашку с ее плеч, то сильно дернул, почти сбросив девушку со столешницы.

— Прекрати, — не выдержала Шэнна, шлепнув его по руке, которая потянулась к ее запястью.

Она промахнулась, так как у мужчины были хорошие рефлексы, и он отдернул руку. Он зарычал на нее, ярко-синие глаза сузились, а, когда его губы приоткрылись, показались острые зубы. Он свирепо уставился на нее.

— Хватит мне сопротивляться.

— Хватит бесцеремонно со мной обращаться.

Она ничего не могла с этим поделать, кроме как ощущать себя обнаженной и не защищенной в своих лифчике и трусиках, не говоря уже о прохладе в ванной. Было где-то около семидесяти градусов (Прим. около 21 градуса по шкале Цельсия). Она, пытаясь отвлечься от неловких ощущений, прошлась любопытным взглядом по большой комнате и увидела еще один камин в углу, поменьше. Шэнна повела бровью.

— Еще один камин прямо здесь?

Берр повернул голову, проследив за ее взглядом.

— Эллюн говорила, что всегда покрывалась льдом, живя со мной, и потребовала, чтобы согревалась каждая комната, в которой меня не было.

Внутренне вздрогнув, Шэнна обратила свое внимание на мужчину, стоявшего прямо перед ней.

Или Эллюн была стервозной сукой, или у Берра, как у мужа, имелся ряд серьезных недостатков, из-за которых его бывшая жена действительно возненавидела его. Она едва его знала, чтобы определить, кто именно являлся плохим персонажем в этих отношениях, однако, из того, что он рассказал, у него была куча детей, так что, вполне возможно, женщина просто кипятилась, что вынуждена была нарожать ему столько детей.

Он отвернулся от нее, подошел к шкафу, встроенному в стену, и резко распахнул его, чтобы достать оттуда коробку. Догадка Шэнны о том, что это была аптечка первой помощи, оказалась верной, так как Берр поставил ее на столешницу рядом с ней и раскрыл, показав ее содержание. Она глубоко вздохнула и наблюдала, как мужчина доставал из коробки необходимые предметы.

— Я и сама в состоянии справиться, — тихо сказала она. — Тебе не обязательно это делать.

Он опустился перед ней на колени, но даже на коленях мужчина был чрезвычайно высок, когда смотрел прямо в ее глаза, находившиеся на одном уровне с его лицом. Берр нахмурился, отвел взгляд и потянулся за одной из ее рук.

— Для меня большая честь и привилегия ухаживать за тобой, когда ты ранена, Шэнна. Это своего рода образ жизни на Зорне, а ты настояла на том, чтобы к тебе относились как к любой из наших женщин, так что просто позволь мне именно так и делать. Я никогда не причиню тебе вреда, поэтому сиди спокойно и не сопротивляйся.

От его слов брови Шэнны выгнулись дугой. «Он это серьезно?» Ее бывший муж никогда бы не убрал за собой хоть что-нибудь, тем более кровь с ее кожи, но это было именно то, что продолжал делать Берр. Мужчина старался быть достаточно осторожным, чтобы не причинить ей боль, когда потянулся через нее, чтобы открыть воду, и приступил нежно ополаскивать все царапины на ее запястьях. Шэнна оторвала свой взгляд, следящий за его лицом, чтобы увидеть, как Берр нежно касался своими большими руками ее запястий и, используя полотенце, высушивал их. Он долгое время упорно изучал небольшие ссадины, прежде чем снова потянулся к коробке.

— Тебе совсем не обязательно это делать, Берр.

Удивительно синие глаза поднялись и уставились прямо на нее.

— Тебе не должны были причинять увечья. Коллисы когда-то были нашими союзниками, но недавно у нас с ними были проблемы, когда они напали на несколько наших кораблей, а теперь они еще посмели явиться на мою планету с рабами, пытаясь продать их моим воинам, искушая их человеческими женщинами и побуждая их нарушать мои законы.


стр.

Похожие книги