Вдруг Данута услышала громкий всплеск во-ды, и все стихло. Женщина подкралась к берегу и долго наблюдала за кругами, разбегавшимися по по-верхности озера. Напуганной Дануте стало казаться, что викинг уже утонул. Но вот над водой показалась его мокрая шевелюра. Исгерд осторожно осмотрелся и стал выбираться из воды. Рой потерял его из виду, и пчелы унеслись куда-то на другой берег.
Тут Данута расхохоталась так, что даже пова-лилась на траву. Лицо Исгерда на глазах опухало от укусов и, искажаясь, принимало комическую форму. Прекрасный мужчина превратился в какое-то стран-ное существо с узкими глазками и толстенной нижней губой, под которой почти скрылся подбородок.
— Ой, — умирала от смеха Данута, — ты же в печенега превратился!
Норманн и ухом не повел и, не обращая вни-мания на ее хохот, увлек женщину за собой. Здесь, воровато осмотрев все вокруг, он вытащил из-под по-валенного ствола заветный сверток с медом. Янтар-ные соты играли на солнце как сотни золотых монет и источали такой соблазнительный аромат, что Данута даже сглотнула слюну. Опухшее и обезображенное лицо Исгерда приняло торжествующий вид. Главное, что он победил, а все эти укусы были лишь досадной мелочью.
Клятва побратимов
Приблизилось завершение большого труда. Первые мечи уже начали выходить из-под молотов кузнецов. Пока вид у них был неказистый. Клинки были черными, с грубой поверхностью, а¬ лезвия — не-ровными и тупыми. А Данута любовно гладила еще теплую поверхность только откованного оружия, делала свои, только ей понятные пометки и раскла-дывала мечи по кучкам. Исгерд и другие викинги порывались взять в руки оружие и попробовать его в деле. Но Данута бесцеремонно выгоняла всех из мастерской и даже смотреть на клинки не позволяла.
— Сглазите! Оружие не положено лишний раз разглядывать! — ругалась она и выпроваживала муж-чин из кузни.
Заготовки она бережно укрывала куском ткани от чужих глаз.
— Меч не терпит сглаза. Они еще не готовы. Как будто раздеты. Тебе понравится, если тебя голым выставят на показ? Надо отполировать клинки, зато-чить лезвия, отделать гарды и рукояти, нанести узоры и знаки. В общем, давай сюда Милану, Оляну, Чару-шу и малышку нашу. Кучей навалимся — будут мечи в срок.
— Я тебе еще и мужчин дам, только сделайте все хорошо и быстро.
— Быстро только кошки родят, — оборвала его красавица, — а мужчин мне разлапистых не надо, хватит и наших кузнецов.
Исгерд заметил, что у молодой женщины поя-вился командный голос, неукротимый нрав¬ — все признаки настоящего хозяина. Это не очень нравилось викингу. Он привык, чтобы женщины были кроткими и покладистыми. Но в глубине души Исгерд вынуж-ден был признать, что благодаря именно этим чертам характера Данута была способна вступиться за него в бою или взяться за выполнение такого сложного зака-за. Именно благодаря твердости характера амазонка смогла возглавить опытных кузнецов, которые и Ин-гмара не очень-то слушались. Но Исгерд должен был признать, что и при этом Данута оставалась женщи-ной. Ему приходилось видеть и ее слезы, и на любовь она откликалась, и в постели была для него очень приятна, так как загоралась от его ласк как настоящий вулкан.
Исгерду пришлось уступить. Викинг забрал своих людей из кузни и пошел выполнять указания рабыни. Он шел по узкой лесной дорожке, ведущей в дом Ингмара, чтобы позвать остальных девушек и испытывал необычное чувство гордости за свою Да-нуту.
Теперь под руководством главной мастерицы все приступили к обработке клинков. Через две неде-ли они были отполированы, заточены, сделаны краси-вые рукояти и гарды. Женщины принялись наносить на сияющие клинки узоры и магические знаки. Эти знаки должны были защитить воина в бою и сделать его оружие непобедимым.
— Что это за рисунки? — спросил Исгерд¬ — его, наконец, допустили в мастерскую, и он смог увидеть таинство отделки древнерусского оружия. — Это коловрат и посолонь, а это инглия и святодар, — объясняла Данута, показывая на рисунки среди вол-нистых линий.
— А что это за линии?
— Это следы от слоев металла. Это «шапур-кан», а это «наромхан» — мягкое и твердое железо.