Георгианский период — время правления четырех подряд английских королей, носивших имя Георг (1714–1830). (Здесь и далее примечания переводчиков.)
Homo erectus (лат.) — человек прямоходящий, рассматривается как непосредственный предшественник современного человека. Homo antecessor (лат.) — человек предшествующий, самый древний гоминид Европы, прямой предшественник человека гейдельбергского; возможно, оба они предки неандертальца и человека разумного. Homo heidelbergensis (лат.) — человек гейдельбергский, европейская разновидность человека прямоходящего.
Здесь: «как прикажете» (нем.).
Флит-стрит — улица в Лондоне, где расположены основные издательства.
Арки — национальный парк в США, в штате Юта, на территории которого находятся гигантские естественные каменные арки, сформированные эрозией.
Табернакль — знаменитый молельный дом мормонов в США, в городе Солт-Лейк-Сити.
Пене арабиата — разновидность очень острой итальянской пасты.
Эпатировать буржуа (фр.).
Томми — прозвище английских солдат.
Два жареных бифштекса, пожалуйста. Одно пиво для меня и… (фр.)
Здесь: «смысл существования» (фр.).
Саттон-ху — курганный некрополь VI–VII веков в Англии; Паленке (название условное; подлинное название не сохранилось) — развалины большого майяского города в Мексике, существовавшего до IX века.
Хедж-фонд — инвестиционный фонд, как правило спекулятивный, нацеленный на получение максимальной прибыли при любых условиях.
В расчете на душу населения (um.).
Целиком, полностью (um.).
Форрест Гамп — герой одноименного американского фильма, слабоумный молодой человек с мягким характером.
«Данкин Донатс» — сеть закусочных быстрого обслуживания, в которых продаются фирменные пончики и кофе.
В данном русском переводе вместо tundish стоит «цедилка», но это импровизация переводчика (весьма удачная, надо признать); это слово действительно редкое для литературного произведения, поскольку носит сугубо технический характер (применяется в металлургии) и буквально означает «разливочное устройство или разливочный желоб».
Отрывки из книги Д. Джойса в переводе М. Богословской-Бобровой.
Образ действия, «почерк» (лат.).
Человек умелый, высокоразвитый австралопитек (лат.).
Бетти Буп — персонаж короткометражных мультфильмов 1920-1930-х годов.
Здесь: «побудительный мотив» (фр.).