Клинки максаров - страница 39

Шрифт
Интервал

стр.

– Как же тебе удалось спастись?

– Спастись? Я не собирался помирать. Помнишь ту дырку в потолке, из которой свет падал? Я недаром под ней встал. Туда меня поток и забросил. Правда, где-то на середине норы я застрял, но сок скоро схлынул. Видишь, до сих пор ко мне мухи липнут. Потом принялся вверх карабкаться. Ничего сложного: в одну стенку спиной упираешься, в другую – ногами. Кое-где упоры для рук пришлось нарезать. Так и выбрался. Не в первый раз.

– По такому случаю не мешало бы и по глотку браги пропустить, – высказался Головастик.

– Я бы и от сухой корки не отказался, – буркнул Яган.

– Действительно, поесть надо бы, – согласился я, вспомнив, что уже почти сутки даже маковой росинки во рту не держал.

– Эй, – крикнул Шатун разбойникам, – у вас жратва найдется?

– Откуда? Мы сами голодные. Разве у кормильцев что-нибудь хорошего награбишь?

– А в мешках у вас что?

– Девки.

– Зачем они вам?

– Так, на всякий случай прихватили. Может, сменяем на что-нибудь путное. Говорят, девки сейчас в цене. Хотите, одну вам уступим.

– Ты шагай пока. После разберемся.

Так мало-помалу, где опираясь только на кончики пальцев, где ступая на всю подошву, а где карабкаясь по-обезьяньи, мы приближались к крутопутью, характерный шум которого – брань мужчин, причитания женщин, визг детей, команды служивых – уже доносился до нашего слуха. Разбойники беспокойно оглядывались на нас и перекидывались между собой короткими, малопонятными для непосвященных словечками. При всем моем презрении к этим людям нельзя было не восхищаться легкостью и целесообразностью их движений. Даже тяжелые мешки ничуть не мешали разбойникам.

Наконец все мы выбрались на довольно широкий карниз. Здесь можно было не только передохнуть, но даже и вздремнуть, не опасаясь, что первый же порыв ветра сбросит тебя в пропасть.

– Так, значит, и разойдемся? – не совсем уверенно спросил атаман, исподлобья глядя на нас.

– Как хотите, – ответил Шатун. – Мы вас не держим.

– Ежели желаете, могу вас всех к себе взять. Ты после меня самым главным будешь. При дележке лишнюю долю получишь. Не пожалеешь.

– Когда в другой раз встретимся, подумаю.

– Другой раз ты у меня и пикнуть не успеешь. – Атаман, видимо, убедился в наших мирных намерениях, и это добавило ему смелости.

– Ну, тогда до встречи. Счастливо грабить.

– И вам того же, братцы. Встретимся…

– Мешки оставьте.

– Что – оба?

– Оба.

– Мы вроде про один договаривались.

Шатун только кивнул Головастику, и бич оглушительно щелкнул возле головы ближайшего из носильщиков, едва не задев висок.

Второй оказался более упрямым – свой мешок он выпустил только после того, как лишился мочки уха. Скрылись разбойники быстро, без пререканий и напрасных угроз. Только атаман, уходивший последним, оглянулся через плечо, и не было в этом взгляде ни страха, ни злобы, а только снисходительное презрение. Точно так же, наверное, он смотрел бы на наши агонизирующие трупы.

– Как думаешь, вернутся они? – спросил Яган.

– Вполне возможно, – сказал Головастик. – Народ это такой, что обид не прощает. И долги старается сразу отдавать. А троп разбойничьих немало. Боюсь, как бы не обошли они нас. Слышишь, Шатун, что я говорю?

– Слышу. Нам главное до крутопутья добраться. Там затеряемся. Да и не сунутся сейчас разбойники к крутопутью.

– А с мешками что делать?

– Развяжи.

Головастик распустил горловины мешков, и из них, недовольно щурясь, показались заспанные, чумазые мордашки. Оказывается, на протяжении всего этого опасного пути пленницы преспокойно дрыхли.

– Это вы нас, что ли, украли? – сказала одна из девиц, протирая глаза. – Тогда есть давайте.

– И браги, – захныкала другая.

– Откуда мы вам еду возьмем, не видите разве, дуры, что у нас руки пустые.

– Сам дурак! Зачем тогда крал? Если крадут, значит, на продажу. А кому мы нужны худые?

– Вот что, вылазьте из мешков и чешите на крутопутье. Еще успеете своих догнать.

– Ишь ты какой – бегите! – Первая из девиц показала нам язык. – Что мы забыли на крутопутье? Нашу деревню на Голодрань переселяют. Там недавно мор был. Значит, ни еды, ни женихов там нет. Не хотим мы туда. В хорошее место нас несите.


стр.

Похожие книги