Клеопатра из графства Дербишир - страница 34

Шрифт
Интервал

стр.

– Ал-л-ло.

– Я тебя разбудила?

– Ой, Фэй, это ты!

– Конечно, я! Эрни и Хью только что уехали играть в теннис, а больше у тебя знакомых в городе нет, так что некому звонить, кроме меня.

– В теннис?

Ну вот, расстроилась Пэтти, а я-то вообразила, что Эрни сидит сейчас в каком-нибудь уютном кафе, потягивает кофе и думает обо мне! Не очень-то помечтаешь о девушке, бегая с ракеткой по корту!

– Да, они иногда играют вместе по воскресеньям.

– Ну и как Эрни?

– Поэтому я и звоню, – объяснила Фэй. – Он сегодня какой-то рассеянный. Словно в облаках витает.

– Отлично, – с улыбкой сказала Пэтти.

– Почему отлично? Вы что, не поладили?

– Прекрасно поладили, особенно если учесть, что ты ему наговорила о моей «импульсивности».

– А что? Ты ведь действительно импульсивная.

– Я непосредственная, – объявила Пэтти. – Это совсем другое дело.

– Ну хорошо. А что значит «вы прекрасно поладили»?

Пэтти расхохоталась. Только с Фэй – единственной в мире – она могла поделиться сочными подробностями своей победы.

– Помнишь, я тебе давала почитать книжку про секс в неожиданных местах? – От избытка чувств она плюхнулась на незастеленную кровать.

– Ты с ним переспала?! – ахнула Фэй.

Пэтти расплылась в улыбке, вообразив выражение ее лица. Хотела бы она рассказать кузине о приключении при личной встрече, но тогда пришлось бы слишком долго ждать.

– Помнишь сцену в туалете?

– Боже мой! Ты не могла…

– Еще как смогла!

Какое наслаждение – лежать на новых атласных простынях и болтать с кузиной о своих сексуальных эскападах! Капля фантазии – и можно представить, что нет на свете никакой Сонной Заводи.

– Понимаешь, я вышла в туалет, чтобы поправить макияж, а перед этим прилично нагрузилась шампанским. Эрни подождал немного и, увидев, что я не появляюсь, отправился узнать, в чем дело.

– Поверить не могу!.. – простонала Фэй. – И ты заманила его внутрь?

– Не совсем. Он сам вошел. Вообразил, что мне худо, но я стесняюсь сказать. В общем, я поняла, что он меня не выпустит, пока не объясню все как есть. Но вместо этого… – Пэтти выдержала драматическую паузу. – Ну, в общем, я его уговорила. Фэй, это было потрясающе! Обязательно попробуй с Хью!

– Невероятно! – взвизгнула в трубку Фэй. – Заманила Эрни Стенфорда в женский туалет! Держу пари, такого с нашим пай-мальчиком никогда не случалось!

– Судя по всему, да. Он потом ужасно каялся.

– Еще бы! – расхохоталась Фэй. – Пуритан-ская жилка в нем сильна. Но что же дальше, Пэтти? Закрутишь с ним роман?

– Думаю, да, но пока… Я только учусь, понимаешь?

– О, понимаю! Пэтти, ты молодчина!

– Я тут обнаружила еще кое-что, что работает на меня. Оказалось, подростком он был влюблен в горничную, и она выглядела точь-в-точь как я.

– Костюм «французской горничной»! – немедленно предложила Фэй.

– В яблочко! Как ты думаешь, можно его добыть сегодня?

– Конечно, можно.

Вот что значит столица – даже в воскресенье можно достать все, что угодно! Долгожданные секс-приключения начинались, и Пэтти не могла усидеть на месте. В волнении она вскочила с кровати и начала мерить шагами гостиную.

– И еще мне нужна ширма, чтобы за ней переодеваться. Есть тут где-нибудь магазины подержанной мебели?

– Я знаю подходящее место, – заверила ее Фэй. – Боже правый, это будет потрясающе! Кстати, что за горничная без веничка из перьев! А как насчет секс-игрушек? Может быть…

– Да ты что! Я столько денег за три года не заработаю!

– Считай, что это подарок на день рождения.

– Но он у меня только через два месяца!

– Начнем готовиться заранее. Когда ты появишься? У нас на сегодня большая программа.

– Мм… секундочку.

Пэтти остановилась перед зеркалом. Так, волосы всклокочены, но их можно заколоть… Принять душ – и вперед!

– До твоей квартиры всего десять минут на автобусе, правильно?

– Если повезет, даже девять.

– Жди меня через двадцать минут.


Три часа спустя усталая, но довольная Фэй посадила на автобус Пэтти, нагруженную подарками на ближайшие четыре года. Ширма должна была прибыть позже – на знаменитом блошином рынке на Портобелло-роуд девушки нашли чудесную вещичку, расписанную вручную.

Но, что важнее всего, на лице сестры Фэй читала несомненные признаки влюбленности. Когда Пэтти говорила о Эрни, глаза ее устремлялись куда-то вдаль, а губы всякий раз при упоминании его имени расплывались в глупейшей щенячьей улыбке. Фэй с трудом удерживалась от смеха, понимая, что один смешок сейчас может все испортить. Хорошо смеется тот, кто смеется последним. Пэтти была уверена, что ее любовь минует, но, как видно, ошибалась.


стр.

Похожие книги