— Судя по всему, он полагает, что успеет сделать это в течение двенадцати часов. — Джонатан снова взглянул на часы. — Шарлотта, мне нужно помещение, где бы я мог спокойно работать и вплотную заняться твоей компьютерной сетью.
Шарлотта задумалась. Все здание битком набито полицией и федеральными агентами. Ему негде…
— Да! — вдруг вспомнила она. — Есть такое место. Я не думаю, что кому-нибудь известно о его существовании.
— Хорошо. — Джонатан встал, убрал сотовый телефон в сумку и застегнул «молнию». — По-моему, никто не видел, как я сюда вошел. Там такой бедлам. Я приветствовал Десмонда, но он отмахнулся от меня со словами, что больше не ответит ни на один проклятый вопрос. Не думаю, что он даже взглянул на меня. Я хочу, чтобы ты пошла к Десмонду и предупредила его, что тебя какое-то время не будет, так как тебе необходимо поработать одной. Можешь это сделать?
— Да, подожди минутку.
Шарлотта отправилась в приемную, где ее кузена осаждали трезвонящие телефоны, спешащие федеральные агенты, охваченные паникой служащие. Она отвела его в сторону и сказала, что собирается просмотреть личные дела сотрудников, а также счета и бухгалтерские книги и проверить, нет ли в них чего-нибудь подозрительного. При этом Шарлотта не упомянула ни об угрозах, ни о Джонатане.
— Я хочу, чтобы ты оставался здесь, Дес, и заменил меня, — сказала она.
Он похлопал ее по руке и ответил, пряча глаза за темными очками:
— Не волнуйся, Шарлотта. Я обо всем позабочусь.
Она вернулась в свой кабинет.
— Порядок, Джонни. Мы можем выйти через черный ход и спуститься по пожарной лестнице. Быстрее!
Они прошли по мощеной дорожке, ведущей от главного здания, в парк. Джонатан шагал следом за Шарлоттой, старательно обходя лужи, но внезапно остановился, вглядываясь во что-то сквозь пелену ливня.
— Что это такое?
— Оранжерея. Там мы выращиваем редкие травы.
Стеклянное здание было похоже на таинственный призрак, отливающий бутылочным цветом в потоках дождя. Неяркий свет внутри очерчивал темные зеленые силуэты изогнутых стеблей и гигантских листьев.
— Я должен туда попасть! — решительно заявил Джонатан.
— В оранжерею? Зачем?
— Ты можешь меня провести?
— Конечно.
Они торопливо прошли по выложенной гравием дорожке, удостоверившись, что их никто не заметил. Потом Шарлотта набрала шестизначный код на панели, и дверь распахнулась. Им в лицо ударил горячий влажный воздух, одурманивая тяжелыми запахами. Джонатан углубился в заросли растений, цветов и деревьев, осматривая каждое из них и уделяя особое внимание горшкам. Он остановился возле куста с множеством ароматных розовых цветов.
— Что это?
— Пионовое дерево. Мы выращиваем его для антисептиков и диуретиков. Но что ты хочешь…
Джонатан вытер пот со лба.
— С ним будет кто-нибудь работать в ближайшее время?
— Нет. Корни мы собираем только осенью.
К удивлению Шарлотты, Джонатан сбросил свою сумку, быстро опустился на колено и, расстегнув одно из отделений, вынул три металлических предмета, завернутых в пластик. Он поразил ее еще больше, когда аккуратно разрыл землю у основания куста и закопал там эти предметы.
Она смотрела, как он приводит все в порядок, выравнивает почву, чтобы скрыть следы, и вдыхала ароматы оранжереи — ароматы лета. Ей вдруг вспомнились те времена, когда Джонатан уезжал каждый июнь. Она обычно рассказывала ему, что собирается делать в его отсутствие, все болтала и болтала, делая вид, что только и ждет его отъезда, чтобы наконец заняться тем, чего хочет сама, и больше никому не подчиняться. На самом деле ей просто было слишком больно, и она хотела скрыть это. Шарлотта говорила и об игре «Гигантов», и о благотворительном базаре, и о скачках в парке Золотые Ворота, чтобы скрыть свою печаль из-за его отъезда, чтобы не выдать свой отчаянный страх, что на этот раз Джонатан уедет и больше не вернется. «Смотри, как я рада!» — говорили ее слова и улыбка, а сердце кричало: «Не оставляй меня, Джонни! Без тебя я превращусь в пустую раковину».
А он стоял, глядя на нее печальными карими глазами, и молчал. Но она видела, как пульсирует бледная голубая жилка на его шее, и понимала, что чувства Джонни борются с его немотой…