Китайская шкатулка - страница 108

Шрифт
Интервал

стр.

В конце концов, оглядев всех восьмерых девушек, я решила, что сделать ничего не могу. Перед своим отъездом Гидеон заставил меня пообещать, что я не стану предпринимать никаких действий, чтобы не привлекать внимания «Красного Дракона». Я должна на время забыть о моих планах, не пытаться даже чуть-чуть расширить производство, не экспериментировать с новыми лекарствами… Просто жить обычной жизнью, пока Гидеон не вернется.

— Я боюсь, что в следующий раз загорится твой дом, — сказал мне Гидеон тогда, возле пролива. Занималась заря, мы шли к машине; у Гидеона оставалось всего три часа, чтобы уложить вещи и отправиться в порт.

Около машины он снова взял мое лицо в ладони и сказал:

— Пообещай мне, любовь моя, что ты ничего не станешь менять. Никаких увольнений или найма новых работниц. Этот ублюдок из «Красного Дракона» очень опасен. Пусть он думает, что ему удалось тебя запугать.

Вспомнив об этом, я отпустила девушек и велела им снова приниматься за работу, а обернувшись, увидела на пороге мужчину в форме. На мгновение я приняла его за полицейского, но потом сообразила, что выходцы из Африки не могут стать полицейскими в Сан-Франциско — так же как и китайцы. Он спросил меня, я ли Совершенная Гармония, и передал мне, что миссис Барклей хотела бы со мной поговорить.

Я этого ждала: Гидеон пообещал мне, что расскажет матери о нашей помолвке до отъезда. И теперь я должна была узнать, как прореагировала Фиона.

Я представляла себе все, что угодно. Мать Гидеона могла предложить мне деньги или начать угрожать. Но я не ожидала увидеть возле своего дома улыбающуюся Фиону Барклей, сидящую на заднем сиденье длинного, сияющего автомобиля. Мужчина в форме оказался ее шофером.

Фиона пригласила меня на ленч в свой клуб.

— Давай оставим прошлое в прошлом, — тепло проговорила она. — Я уважаю желания моего сына. Ты скоро станешь членом нашей семьи. Нам пора с тобой познакомиться.

Мы условились, что через неделю она заедет за мной на своем длинном сияющем автомобиле.


Я очень волновалась, пытаясь выбрать из своей одежды самый лучший чунсон, и прикладывала к себе платье за платьем перед большим зеркалом, пока не поняла, что это было бы ужасной ошибкой. Миссис Барклей не захочет пойти на ленч с невесткой-китаянкой! Значит, я должна стать американкой.

Я покинула Чайнатаун и отправилась в салон красоты на Клэй-стрит, где мне остригли мои длинные волосы и сделали завивку — совсем как у Клары Боу на обложке журнала «Фотоплей». Я купила самую модную косметику — губную помаду цвета бычьей крови и такой же лак для ногтей от «Элизабет Арден». И в конце концов я приобрела роскошное шифоновое платье цвета сапфира с летящей юбкой, тщательно украшенное бусинками, кисточками и бантиками. Продавщица сказала мне, что в Париже это называется «платье для коктейля».

Когда прибыл большой автомобиль миссис Барклей, все мои соседи-китайцы выстроились на тротуаре, чтобы полюбоваться им, все обсудить и помахать мне рукой на прощание. Миссис Барклей улыбнулась и заметила, что я очень мило выгляжу и что она собирается представить меня своим друзьям.

Ее клуб располагался недалеко от площади Изящных искусств. Миссис Барклей объяснила мне, что когда-то это был частный особняк, но теперь его переделали в светский клуб для дам, где они играли в теннис и проводили различные мероприятия по сбору благотворительных средств. Я была так возбуждена, сердце так сильно стучало у меня в груди, что я почти не слышала ее слов. Мои глаза раскрылись совсем широко, когда машина скользнула в высокие чугунные ворота, а затем человек в форме открыл нам дверь и проводил нас до величественного входа.

Наконец мы оказались в великолепном вестибюле, напоминающем холл большого отеля. Роскошно одетые женщины сидели на банкетках среди маленьких пальм в глиняных горшках и лениво болтали, потягивая чай.

Клуб поразил меня. Обеденный зал, который назывался «Цветущий дворик», украшал высокий стеклянный потолок, пропускавший рассеянный солнечный свет. Здесь было множество цветов и растений, музыканты играли на скрипках и арфах, наполняя помещение чарующей музыкой. Когда мы шли за метрдотелем к столику, меня переполняла радость, что я оказалась в таком месте и что мать Гидеона добра ко мне. Мне казалось, что все это происходит во сне.


стр.

Похожие книги