Кисейная барышня - страница 94

Шрифт
Интервал

стр.

Зорин смотрел на меня своими разноцветными глазами, молчал, и расшифровать его молчание у меня не получалось. «Просыпаться пора, — решила я. — Мне еще продолжение ночи обещали, а я обещание стребую, так не оставлю».

Чародей не шевелился, я заметила, что он и не моргает даже. Мне стало трудно дышать, сдавило плечи. Я попыталась позвать Ивана, но лишь хрипло закашлялась.

От кашля проснулась. Перед глазами темнота, в носу пыль, тело сжато со всех сторон, ритмичные покачивания.

Меня предположительно несут, как тюк в пыльной обмотке. Живот встретился с чем-то твердым, покачивания стали резче.

Перекинули через седло, теперь везут.

Я попыталась задремать, чтоб через сон позвать Зорина, но от духоты и тряски ничего не получилось. Покричала: «Помогите!», с тем же эффектом.

Босые пятки овевало холодным ветром и окропляло холодным дождем. Холодно!

Я чихнула, от чиха вдохнула пыль, закашлялась, чихнула…

Кто бы меня ни похитил, клянусь, мало ему не покажется. Не будь я папина дочка Серафима Абызова!

Меня сняли с седла, две пары рук понесли, судя по движениям, вверх по лестнице. Пяткам стало теплее, вдалеке музицировали на фортепьяно, где-то заливисто хохотала женщина, хлопнула дверь.

— Подготовьте вашу госпожу, — властно проговорил незнакомый мужской голос.

Меня поставили, опять хлопнула дверь.

— Барышня!

Рывок, падение, я лежала на своем прикроватном коврике отнюдь не в своей спальне. Из моего тут были еще обе Марты и сонный кот Гавр, не спящий, а, напротив, пытающийся снять зубами перевязку со спины.

— Пылищу развели, — накинулась я на горничных, потому что не выплеснуть хоть на кого-то раздражения не могла. — Чуть не задохнулась, пока меня сюда тащили! Так-то вы прибираетесь?

— Это не наш коврик! — всплеснула пухлыми руками девица Фюллиг. — Христом-Богом, барышня!

— У нашего розы песочного оттенку, а эти шафранные, — поддержала товарку девица Царт.

Значит, заворачивали меня в зоринский ковер. Это у него плохо прибираются, не у меня. Какое, пропади оно пропадом, облегчение!

— Авр-р-р, — велел Гавр, и я послушно взяла его на руки.

— Тебя то за какие грехи? И, главное, кто?

— Ав-р, — пожаловался страдалец.

— Марта?

— Не знаем, барышня. За полночь уже было, влезли в окно четверо…

— В черных масках…

— С кинжалами…

— Да хоть с катапультами, — перебила я начинающуюся групповую истерику. — И хоть семь десятков. Залезли, а вы чего?

— А мы ничего, ну то есть ничегошеньки не успели. — Марта-худышка нервно всхлипнула. — Кляп в рот, лезвие к шее. Где барышня, спрашивают. Я говорю…

— С кляпом?

— Нет, кляп потом засунули. Но я так перепугалась, что даже не подумала кричать.

— Они же, мерзавцы, хорошо к посещению приготовились. — Марта-толстушка воспользовалась паузой в монологе товарки. — Даже Гаврюшеньку-страдальца в принесенную птичью клетку моментально определили.

Клетка валялась на боку у расписной яматайской ширмы.

— Мы, барышня, ничего им не сказали.

— Ну, это не от верности, а от незнания. — Честность девицы Фюллиг была располагающа, но неуместна.

— Тогда они апартаменты обыскивать принялись. Наталья Наумовна только вскрикнуть успела…

— Натали пострадала?

— Мы не видели, слышали только возглас, потом звук удара, ну и, когда нас уже прочь вели, двери в ее спальню были приоткрыты.

— Великолепно. — Я обошла клетку, уселась в кресло, подозвала Гавра, чтоб на коленях сидел. — Глаза завязывали?

— Ничего такого, — девушки и себе присели, рядком на разоренную постель. — На конях везли.

— А копыта у коней тряпками обмотаны, чтоб, значит, не цокали по дорожкам.

— Привезли, стало быть…

— А старший их, еще у отеля, сказал, вперед поспешайте, нашлась купчиха…

— Вы, барышня, то есть. Такое, доложу вам, неуважение…

— Привезли да тут заперли, сказали, хозяйку ждать.

— Тут, это где?

— В спальне? — Толстушка неуверенно оглядела обстановку.

— Ты, Марта, недалекая какая-то, — фыркнула худышка, — барышне другое интересно. На вилле мы, Серафима Карповна, у его сиятельства в заточении. Всадники поплутали в холмах, но дом-то ни с чем не попутаешь.

Девушки замолчали, вопросов я больше не задавала, почесывала Гавра за ухом, размышляла. Это скандал. От похищения мне до смерти не отмыться. Один выход, быстренько с князем венчаться. Тогда, может, и обойдется. А чего? Любовь неземная не только скороспелый брак спишет.


стр.

Похожие книги