Кавалер по найму - страница 74

Шрифт
Интервал

стр.

— Типа того… Я ведь по первой профессии биолог.

Когда они уехали, я двинулся к клубу, из дверей которого в переулок тек характерный запах ресторана. Впитав его, я испытал приступ голода и направился к тонированной стеклянной двери-вертушке. Приосанившись при виде охранника и застегнув пуговку пиджака, я ринулся в суши-бар. Но парень сделал деликатный и в то же время властный жест рукой — стоп.

— Слушай, друг, не надо, а? — поморщился я. — Жрать хочу просто до смерти.

Наверное, в моих интонациях было нечто такое, что парень покачал толовой и отступил в сторону. Спустя минуту я уже сидел за мраморным столиком напротив узкоглазого повара. Когда он уложил перед собой на фарфоровую доску тушку рыбьего мяса, исходящего живыми соками, и поднял тонкий нож, готовясь, согласно ритуалу, насекать продукт на бумажно тонкие ломтики, я махнул рукой: не стоит.

Отшатнувшись и от греха подальше упрятав руку с ножом за спину, он с изумлением наблюдал за тем, как я, придвинув к себе доску, подхватываю руками большой кусок сырого рыбьего мяса, рву его зубами на части, причмокивая, сосу из тушки живой сок, — пиршество заняло не более пары минут.

— Извините, — встряхнулся я, обтирая салфеткой лоснящиеся рыбьим жиром пальцы. — Что-то на меня накатило… Странно. Рыба вообще-то не входит в мой рацион.

Отдышавшись, я расплатился, оставив ошарашенного повара-японца в застывшей позе у столика, и направился в бар. Оглядевшись в душистом полумраке, я понял, что сегодня мне определенно сопутствует удача.

Маэстро сидел на высокой табуретке, облокотившись левой рукой на стойку, и болтал обутыми в римские сандалии ногами. Три пустых стакана перед ним говорили о том, что даром время он не терял.

— Привет, что будешь пить? — спросил я, усаживаясь напротив и принюхиваясь к парам, витавшим над стаканами. — Понятно — виски… — Я сделал бармену знак. — Еще пару.

Стаканы приплыли к нам с противоположного конца стойки.

— Как поживает произведение искусства? — спросил я.

— А что ему сделается? — пожал плечами маэстро и бросил взгляд на часы. — Через полчаса начнется вечерний сеанс. Для внутреннего, так сказать, пользования. Туда, в ресторан, выходит еще одно стекло.

Я прикрыл глаза, восстанавливая в памяти антураж выставочной колбы, в которой сидела подопытная мышка. Да, задняя стенка тесного помещения была забрана широкими жалюзи. Понятно. Когда зал начинает заполняться публикой, этот железный занавес поднимается, и люди, потребляя ужин, могут наблюдать за тем, что происходит за стеклом.

Не думаю, что они видят нечто интересное. Возможно, мышка читает, лежа на кровати. Или принимает душ. Или ест. Или просто смотрит сквозь стекло в зал — на то, как едят другие.

— Мне надо с этой девочкой переговорить.

Маэстро поднял на меня изумленный взгляд и покачнулся на табуретке.

— Да вы что!.. Туда — особенно вечером — доступ закрыт.

Ах да. Одиночество женщины. Таковы законы жанра.

— Я мигом. Это не нарушит таинство твоей инсталляции.

— И речи быть не может.

Я сполз с табуретки, окинул собеседника взглядом: рыжие сандалии из тонкой мягкой кожи, просторные, сливочного оттенка брюки, прикрытые ниспадавшим до колен балахоном. Ткань легкая, типично летняя, это облегчает дело. Равно как и то, что он сидит вполоборота ко мне, широко расставив ноги.

Туда, между ног, я и протянул руку — так сдавил его мошонку, что маэстро, тонко и протяжно взвыв, распахнул рот, а водянистые его глаза налились кровью.

Перипетии мирной беседы от внимания бармена не ускользнули. Бросив протирочную тряпку, он приблизился к нам и деликатно склонил к плечу обрызганную сединой голову.

— Я могу помочь? — бархатным баритоном осведомился он.

— Да. Скажите, из бара можно сделать заказ на кухню?

— Вполне.

— Что вы скажете о свежей, парной зайчатине?

— Ну… Это дело вкуса.

— Да, — кивнул я, глядя в перекошенное гримасой боли лицо маэстро, — конечно, дело вкуса. Видите ли, я в этом кое-что смыслю. По той причине, что зайчатина входит в мой рацион. Так вот, знаете, что в этой дичи самое-самое?

— Грудка?

— Нет, — мотнул я головой и напряг кулак. — Это заячьи яйца. Будьте добры, дайте тарелку. Сейчас я положу в нее пару свежайших яиц, а вы отнесете этот полуфабрикат на кухню и попросите повара отварить их.


стр.

Похожие книги