Каспар Фрай - страница 40

Шрифт
Интервал

стр.

– Так будет и с вами?

– Так будет и со мной.

– Есть ли у вас какое-либо волшебное оружие, мессир, вроде магического жезла?

– Нет. Но я ношу с собой много всяких снадобий.

Мессир Маноло распахнул плащ, и Каспар увидел множество мешочков и круглых, выточенных из дерева коробочек, которые были подвешены к поясу колдуна.

– Но где и как можно все это использовать?

– Об этом не думайте. Когда придет время, я сам подскажу вам.

– Ну что же, – вмешался герцог, – вижу, вы уже обо всем поговорили. Теперь, Фрай, мы должны обсудить твой маршрут.

Герцог достал из сумки карту и, развернув ее, положил на свободный конец стола.

– Как ты понимаешь, я не могу дать тебе эту карту с собой. Она слишком дорого мне обошлась. Можно было нарисовать для тебя копию, однако мне не хотелось бы, чтобы кто-то, захватив ее, узнал то, что известно мне.

– Я понимаю вас, ваша светлость.

– Тогда смотри внимательнее. Вот наш город. А вот река и Старая дорога…

Над картой они проговорили примерно час. Затем герцог обратился к мессиру Маноло:

– Пожалуйста, мессир, наведите свое зелье… Я должен сказать Фраю самое главное.

Каспар с интересом следил за тем, как Маноло плеснул в бокал вина из бутыли, стоявшей на столе, а затем добавил в него каких-то порошков.

Вино вспенилось, поднялось до края бокала, но затем успокоилось и стало выглядеть как прежде.

– Выпейте это, Фрай, – приказал герцог. Каспар неуверенно заглянул в бокал, затем посмотрел на герцога и мессира Маноло.

– Не беспокойтесь, это не нанесет вам вреда, но это необходимо для секретности вашей миссии.

И хотя у Каспара еще оставались сомнения в целесообразности этого поступка, он послушно выпил вино.

Выпил и выпил, ничего особенного. Даже вкус не изменился.

Каспар обратил внимание, что герцог и мессир внимательно на него смотрят. В голове затуманилось, затем Каспару показалось, будто он падает в какую-то пропасть. Однако это быстро прошло, он ясно увидел стол, яркие свечи и своих собеседников.

– У меня было такое странное чувство, будто я провалился… – улыбнулся Каспар.

– Как долго оно было у вас? – уточнил мессир Маноло.

– Пару мгновений – не больше. Мессир улыбнулся.

– На самом деле вы «провалились» почти на час… – сказал он.

– На час? – не поверил Каспар. Он внимательно посмотрел на свечи – те заметно укоротились и оплыли Похоже, мессир говорил правду. – Но зачем?

– Затем, Фрай, что теперь вы знаете, где искать вторую часть документа, – сказал герцог. – Я подробно вам все рассказал, а когда придет время, мессир Маноло даст вам другой свой порошок и вы тотчас все вспомните… Так будет лучше и для вас, и для меня. Раньше времени эти сведения из вас нельзя будет вытащить и клещами.

28

Возникла пауза, во время которой удивленный Каспар все еще пытался осознать то, что услышал, а герцог взял с блюда персик, однако есть его не стал и положил обратно.

– Ну, с этой частью подготовки мы как будто справились, – сказал он, убирая карту. – В свой отряд, я полагаю, ты набрал надежных людей?

– Надежных, ваша светлость, только не все они люди.

– Что значит «не все люди», Фрай?

– Дело в том, ваша светлость, что кроме мессира Маноло, меня и одного дворянина я взял в отряд гнома, орка и эльфа.

– Эльфа?! Но это же неслыханно, огры меня сожри! Это же неслыханно, Фрай. Ты с ума сошел! Эти инородцы продадут тебя своим соплеменникам при первой же возможности!

– Не думаю, что это так, ваша светлость, поскольку они уже связаны со мной договором.

– Да наплюют они на этот договор!

– Они не наплюют, – неожиданно вмешался мессир Маноло.

– Ну, если и вы, мессир, так полагаете, мне придется вам поверить… Хотя… я хочу взглянуть на этих существ. Не могу я отправлять тебя на столь серьезное и важное для меня задание, не удостоверившись, что с твоим отрядом все в порядке. Где они сейчас?

– Я поселил их в гостинице «Кот и Ботинок». Это недалеко от Рыночной площади.

– Я хочу немедленно увидеть их.

– Как прикажете, ваша светлость. Однако стоит ли привлекать к ним внимание половины города за несколько часов до отъезда?

– Не беспокойся, я отправлюсь туда инкогнито. Никто ведь не знает, что я наношу тебе визит. Что же мешает мне так же осторожно попасть в эту гостиницу?


стр.

Похожие книги