Я смотрел, как Нурн пересекает палубу и поднимается по трапу, ведущему в каюту капитана. Если капитана удастся убедить довериться мне, это будет такая возможность достичь Куаада, которая может мне уже никогда больше не представиться. По курсу, которого придерживался «Ноджо Ганья» я знал, что корабль идет параллельно берегу Вепайи, но слишком далеко от берега, чтобы берег был виден. По крайней мере, я считал, что это соответствует действительности. В точности я ничего не знал, поскольку никто не может быть уверенным касательно своего положения в одном из амторианских морей, если не находится в виду берега.
Когда я стоял у борта и ждал возвращения Нурна, Форлар вышел на палубу. Он был мрачнее грозовой тучи. Он направился прямиком ко мне. Матрос рядом со мной сказал:
— Берегись, парень! Он собирается убить тебя.
Тогда я увидел, что Фолар держит одну руку за спиной, а его пистолетная кобура пуста. Я не стал ждать, чтобы выяснить, что он намерен предпринять и когда. Я и так знал. Я выхватил пистолет в тот самый миг, когда он направил на меня свой. Мы выстрелили одновременно. Я почувствовал, как R-лучи прорезали воздух рядом с моим ухом. Затем я увидел, как Фолар повалился на палубу. Тотчас меня окружила толпа.
— За это ты отправишься за борт, — сказал один из них.
— Нет, так легко тебе не отделаться, — сказал другой. — Но в конце концов ты действительно отправишься за борт.
Офицер, который был свидетелем того, что произошло, прибежал бегом с верхней палубы. Он протолкался через толпу матросов ко мне.
— Ты, похоже, стараешься оправдать свое имя, парень? — вопросил он.
— Фолар пытался убить его, — сказал один из матросов.
— После того, как он сохранил Фолару жизнь, — добавил другой.
— У Фолара было право убить любого мерзавца из команды, которого он захотел убить, — рявкнул офицер. — Вы, мисталы, знаете это не хуже меня. Отведите этого парня наверх к капитану, а Фолара выбросите за борт.
Меня отвели к капитану. Он все еще говорил с Нурном, когда я вошел.
— Вот и он, — сказал Нурн.
— Войди, — сказал капитан довольно вежливо. — Я хочу поговорить с тобой.
Офицер, сопровождавший меня, был несколько удивлен дружелюбными манерами капитана по отношению ко мне.
— Этот человек только что убил Фолара, — выболтал он, не думая.
Нурн и капитан изумленно воззрились на меня.
— Какая разница? — спросил я. — От него вам все равно не было никакой пользы. А он чуть было не убил единственного среди вас человека, который знает, как добраться до Вепайи и может пробраться в Куаад. Вы должны поблагодарить меня за то, что я его убил.
Капитан взглянул на офицера.
— За что он его убил? — спросил он.
Офицер вполне правдиво изложил, как все произошло. Капитан выслушал молча, затем пожал плечами.
— Фолар, — сказал он, — был мисталом. Кому-нибудь давно уже следовало прикончить его. Можете идти, — велел он офицеру и матросам, которые привели меня. — Я хочу поговорить с этим человеком.
Когда они ушли, он обратился ко мне.
— Нурн говорит, что ты можешь отвести корабль к Вепайе, и что у тебя есть знакомства в Куааде. Это правда?
— У меня много знакомых в Куааде, — сказал я. — И я полагаю, что могу отвести «Ноджо Ганья» к Вепайе. Но вам придется помочь мне попасть в Куаад. Если я попаду в город, дальше все будет в порядке.
— Какой курс мы должны взять? — спросил он.
— Какой у нас курс сейчас?
— Прямо на восток, — ответил он.
— Измените курс на южный.
Он покачал головой, но отдал соответствующие приказания. Я видел, что он очень скептически относится к возможности добраться до Вепайи новым курсом.
— Скоро ли мы увидим землю? — спросил он.
— Этого я не могу сказать, — ответил я. — Но я бы на твоем месте выставил хорошего дозорного, а ночью снизил скорость.