— Я не отрицаю, что хочу тебя, Кьяра, но уже говорил, что насилие — это не мой удел.
Лука видел, как она смутилась.
— Я знаю, что склонен к насилию — видимо, это у меня в крови, — но поверь, я изо всех сил стараюсь его обуздать. Я буду обладать тобою, Кьяра, но только когда ты сама этого захочешь.
— Этого никогда не будет.
— «Никогда» — опасное слово. У меня теперь нет любовницы, и я посвящу все свое время тому, чтобы соблазнить тебя.
— Так вот почему Джульетта расстроилась. Как, однако, легко мужчина отделывается от надоевшей ему женщины!
— Именно так случилось с твоей матерью? Поэтому ты так ненавидишь отца?
Лука поражался тому, с какой легкостью Кьяре удавалось будоражить его эмоции. С тех пор как бедняжка Антония заплатила своей жизнью за их любовь только потому, что с самого раннего детства его брату Маттео всегда было нужно именно то, что принадлежало Луке, ни одна женщина не возбуждала в нем тех чувств, которые вызывала Кьяра.
Кьяра лишь пожала плечами, не желая рассказывать Луке о своей матери. Но ее тронул его мягкий голос. Давно никто не испытывал к ней такого сочувствия.
— Помочь тебе найти его?
— Мне ничего от тебя не нужно.
— Как хочешь. Больше не стану предлагать свою помощь.
— Я просто хочу, чтобы ты меня отпустил.
— Ты же вчера сказала, что не убежишь.
— Я передумала.
— В таком случае я оставляю тебя. А ты поразмышляй о женском непостоянстве.
Смеясь, он закрыл за собой дверь и запер ее.
Кьяра сидела взаперти уже три дня. Молчаливые слуги приносили еду и убирали посуду, развешивали и раскладывали по шкафам новую одежду. Все, что ей оставалось делать, так это перебирать синие бусы и смотреть в окно на канал и снующие по нему лодки, завидуя их свободе. Если это его способ сделать ее более сговорчивой, она…
Ход ее мыслей был прерван появлением Дзанетты с большим подносом в руках.
— Рада тебя видеть, Дзанетта.
Кьяра подошла к двери, чтобы закрыть ее за служанкой. Внимание девушки привлек ключ, торчавший с наружной стороны. Сейчас она вряд ли сможет им воспользоваться, подумала Кьяра, невольно разжав пальцы. И тут бусы выпали у нее из рук.
Наклонившись, чтобы их поднять, она обнаружила, что те свободно проходят под дверью. Ее взгляд снова упал на ключ. Виновато оглянувшись на Дзанетту, занятую подносом, Кьяра присела и просунула в щель пальцы. Ее сердце бешено забилось: места достаточно. Только бы Дзанетта забыла ключ в замке.
— Где ты пропадала все это время? — стараясь скрыть волнение, спросила Кьяра.
— Помогала синьоре Эмилии развешивать для сушки лекарственные травы. Мы это делаем каждую осень.
— Не могла бы ты немного посидеть со мной? — попросила Кьяра, но не только потому, что хотела отвлечь внимание Дзанетты, но и чтобы немного поболтать. — Передай синьоре Эмилии мою просьбу: пусть мне дадут какое-нибудь рукоделие, а то я изнемогаю от скуки.
— Хорошо, — ответила служанка и присела на краешек стула.
Кьяра сняла крышку с блюда и, положив себе в тарелку внушительную порцию равиолей, пододвинула блюдо Дзанетте.
— Угощайся.
— Нет, мне нельзя, — сказала девушка, боязливо оглянувшись на дверь.
— Не беспокойся. Никто тебя не увидит и не накажет. Расскажи, как давно ты служишь в этом доме? — Кьяра еще ближе пододвинула блюдо к Дзанетте.
— С десятилетнего возраста. Уже почти семь лет. — Она все же решилась взять ложку. — Хозяева ко мне добры. Они меня не выгнали даже тогда, когда я заболела лихорадкой прошлым летом.
— Твои хозяева дон Алвизе и синьора Эмилия?
Дзанетта кивнула.
— А дон Лука?
— Он редко здесь бывает. Он помощник адмирала Анджело Эмо и почти все время в плавании.
— В плавании? — Кьяра на секунду задумалась. — А в Тоскане он не бывает?
— Не знаю. — Дзанетта заерзала на стуле. — Мне пора на кухню.
— Погоди. Скажи, дон Алвизе и синьора Эмилия все еще думают, что я любовница дона Луки?
— Не знаю. А разве нет?
— Нет.
— Тогда зачем он вас здесь держит? И покупает вам вещи?
— Затем, что он хочет сделать меня своей любовницей. — У Кьяры неожиданно пропал аппетит, и она отодвинула тарелку.
— А вы этого не хотите? — недоверчиво спросила Дзанетта.