— Они понимают только силу, ты прав, дорогой Роланд! Если овцы идут в пропасть — пастух должен взять хворостину, а не верить их блеянию. Но мы всё равно обратим их и приведём к спасению.
— Ваше Величество, — осторожно произнёс Борнгард, — боюсь, вера их предков слишком сильна. Их проще уничтожить, чем обратить, и...
— Господь не допустит этого, — прервал его Карл, — они станут добрыми христианами. Аминь.
Никто не решился продолжить столь резко оконченный разговор. Тягостное молчание нарушил сам король, обратившись ко мне:
— Афонсо, ты ещё не успел описать взятие Зигбурга?
— Простите, Ваше Величество, не было времени. Оно ведь произошло только вчера.
— Прощаю. Но к Эресбургу всё должно быть готово. Свои записи отдашь Эйнхарду, он приведёт их в должный вид.
— Но... — мне стало очень обидно.
— Что ещё? Спрашивай.
— Ваше Величество... почему тогда Эйнхарда не было вчера с нами... если он всё равно будет писать?
— Потому, что корова должна давать молоко, а яблоня — яблоки. Этот коротышка свалится с лошади в первую же минуту боя и ничего не опишет. Зато Господь дал ему изысканный слог и умение правильно расставлять акценты. Понятно?
— Понятно, Ваше Величество... — Я погрузился было в раздумья по поводу злой судьбы, обделившей меня литературным даром, но Карл, оказывается, ещё не закончил беседы:
— Куда подевался твой дядя Хильдеберт? — спросил он без всякого перехода, заставив меня вздрогнуть.
— Не знаю, Ваше Величество, — ответил я, собравшись с духом, — нам давно не приходилось встречаться. Я же всё время нахожусь при вас.
Он усмехнулся:
— Ты что же, врёшь в лицо своему королю? А кто прогостил у Дезидерия весь Великий пост и Пасху?
Случайно взглянув на свои руки, держащие повод, я увидел, что они непристойно дрожат. Чтобы скрыть это, я поспешно прижал их к животу, а король продолжал:
— Хильдеберт иногда посылал людей, дабы узнать, как у тебя дела.
На этих словах сердце моё замерло, пропустив удар.
— Поэтому нам показалось, что ты можешь знать: что с ним произошло. Он не явился на майские поля и приговорён к штрафу в восемьдесят коров.
Майскими полями во Франкском королевстве теперь назывался всеобщий обязательный сбор дружины. Раньше дядю не призывали к воинскому служению. Он ведь был уже немолод. Что же произошло? Король изыскивает новые резервы или имеет какие-то личные претензии к нашей семье?
— Мне ничего не известно о нём, — сказал я и прибавил нерешительно: — Может быть, моя мать видела его?
Король нахмурился:
— Спрашивали уже. Не знает. Послушай-ка, Роланд! — какая-то новая мысль пришла ему в голову. — А что нам в этом Эресбурге? Его уже захватил Герольд. Продвинемся на восток, там нас уж точно не ждут. Тем эффектнее станет наше появление.
— Великолепно! — воскликнул Роланд. — Мы станем легендарными героями. Поехали!
Осторожный Борнгард возразил:
— Мы совсем не знаем тех земель. Не лучше ли вначале послать разведку?
— Посылали уже. — Король шевельнул усами, задумавшись. — Хватит. Нужно идти вперёд, пока мы здесь. У нас нет времени. Идём на восток, к реке Везер.
«Неужели будут надувать бурдюки, как в Аквитании?» — подумал я, с тоской глядя на тёмные холодные воды. Собственно, Везер не выглядел шире Гаронны, но меня ещё продолжала мучить головная боль с тошнотой, так что лезть в воду, да ещё и в вооружении, казалось подобным смерти. К счастью, так думал не только я. В ближнем лесу нарубили деревьев и навязали плотов.
Когда мы достигли середины реки — с противоположной стороны из прибрежных кустов нас осыпали градом стрел. Карл, однако, подготовился к нападению. Воины плыли, выставив перед собой стену из щитов, так, что лучники, даже самые меткие, не могли причинить ущерба. Выйдя на берег, франки быстро обратили саксов в бегство. У тех помимо луков было лишь некоторое количество топоров, совершенно никаких доспехов и неудобные копья. Их полегло немало на берегу Везера. Карл сразу двинулся дальше. Теперь перед нами простирались земли Остфалии.
Так же как и в лангобардском походе, король разделил свои войска. Борнгарда с отрядом послал по берегу Везера на север, а сам со своей скаррой двинулся вглубь страны, к реке Окер.