Камелот. Осколки легенд - страница 46

Шрифт
Интервал

стр.

Наконец они выбежали на открытое место, и воришку стало хорошо видно в свете луны. Он заметно подустал и, пробежав еще десяток метров, упал на траву.

Ричард вырос над ним, прицелившись ему прямо в лоб из арбалета.

— Не дергайся, а то высажу мозги! — пригрозил принц.

— Не убивайте меня, господин, — задыхаясь, взмолился беглец, прикрывая лицо рукой.

Ричард только сейчас рассмотрел его. Короткие ноги, непропорционально длинное тело, обряженное в простую одежду из грубой ткани, морщинистая шея и голова, похожая на сплюснутую дыню. Ричарду показалось, что перед ним старик. Но уж больно резво для старика он удирал!

— Убери руку от лица! — потребовал рыцарь.

Незадачливый вор повиновался. Ричард прищурился, пытаясь понять, не обманывают ли его глаза.

У незнакомца было уродливое по человеческим меркам лицо с острыми скулами, огромным ртом почти от уха до уха и маленькими ноздрями. Больше всего Ричарда поразили выпученные глаза с крошечными зрачками, похожие на глаза ящерицы. Существо вращало ими в разные стороны, так что принц никак не мог понять, куда он смотрит.

— Ты кто? Откуда взялся? Что делал в нашем лагере? — закричал Ричард, не переставая целиться в странного типа из арбалета.

— Я хемел, сир! — писклявым голосом промолвил незнакомец.

— Почему ты обращаешься ко мне «сир»? — в недоумении спросил Ричард.

— Раз вы меня видите, значит, вы посвященный человек, — подобострастно пролепетал хемел. — Простые люди нас видеть не могут!

— И поэтому ты со спокойной совестью потрошил наши походные сумки?

— Ну, в общем…

— Ты зря на это надеялся! — не дал ему договорить Ричард. — После событий этой ночи тебя теперь каждый сможет увидеть!

— Вы не правы, милорд, — хитро усмехнулся хемел. — Если я захочу, меня никто не увидит. Позвольте, я покажу?

— Оставайся на месте! — приказал Ричард. — Ты хочешь обмануть меня при помощи такой дешевой уловки?

— Что вы, что вы! Я бы не посмел, ведь у вас на груди королевский герб и вы похожи на старого короля, а следовательно, вы его сын, а из этого следует, что…

— Из этого следует, что я принц Ричард из рода Виздомов!

— Невозможно счастлив знакомству с вами! Это честь для меня, честь! — Рот хемела растянулся в улыбке, «расстегнув» голову напополам.

— Не дури мне голову светскими беседами! — повысил голос Ричард. — Быстро отвечай, откуда ты и что делал в моем лагере, иначе я не выдержу и всажу стрелу в твою уродливую башку! — Ричард дотронулся кончиком стрелы до лба незнакомца.

— Я хотел вас ограбить, — откровенно сообщил хемел. — Поверьте, милорд, что мне нет совершенно никакого дела до вашей великой миссии и цели вашего путешествия, если вы только не желаете уничтожить мою деревню.

— Деревню? — переспросил Ричард. — Тут что, есть еще такие, как ты?

— Да, — кивнул хемел. — Мы — мирные жители, живем охотой и земледелием, а я вот иногда… — Взгляд существа сделался печальным. — Промышляю, знаете ли… Но это исключительно от скуки, сир.

— От скуки? Что так? — Ричард опустил арбалет.

— Спасибо, милорд, так значительно лучше, — почти мило улыбнулся хемел. — Меня, кстати, зовут Суило.

Ричард поморщился:

— Имя у тебя какое-то…

— Согласен, — вздохнул хемел. — Не знаю, о чем мама думала, прикидывая имя для своего первенца, но надеюсь, что в этот момент ей было хорошо!

Принц засмеялся.

Вдруг Суило застонал.

— Простите, сир. — Он поднялся на свои короткие ножки. — Хвост отсидел! — Ричард увидел, что сзади у хемела был длинный, скрученный спиралью хвост. — При всем уважении к вашей королевской милости, должен заметить, что было не совсем хорошо с вашей стороны заставить бедное, слабое существо так долго сидеть в неудобной позе на мокрой холодной траве. Я ведь так могу простудиться! — В подтверждение своих слов хемел громко чихнул. — А вообще, друзья зовут меня просто: Ил. Я вам тоже разрешаю.

Ричард удивленно посмотрел на наглого хемела, который не спеша прошелся по примятой траве, разминая затекшие конечности и хрустя суставами.

— Ну, что, вы идете, сир? — спросил Ил, обернувшись к принцу.

Ричард усмехнулся и, положив на плечо арбалет, последовал за ним, понимая, что новый знакомый вознамерился проводить его назад в лагерь.


стр.

Похожие книги