Если придется, слова Йорама отлично объяснят несостоявшийся визит-такой вариант и Камберу, и Йораму нравился больше, чем неизбежное беспокойство от посещения главного храма святого Камбера. После нескольких стычек во времена канонизации Камбера Кверон Кайневан стал человеком, которого они хотели видеть меньше всего. Но, к несчастью, тот же самый довод диктовал необходимость задержки, делал ее прямо-таки неизбежной. Кверон Кайневан, аббат храма святого Камбера Долбанского, был обязан следить за соблюдением Королевского мира на прилегавших к аббатству дорогах, и именно его, а не короля, следовало первым предупредить о шайке воинственных дерини.
Камбер напомнил об этом спутникам, прежде чем пуститься в тряский галоп по снежной и тускло освещенной дороге. Они не проехали еще и мили в направлении Долбана, когда увидели приметы бесчинств молодых дерини.
Грязный снег в несколько дюймов теперь достигал колен лошадей. Копыта ступали в месиво, путники замедлили шаг. Осторожно двигаясь дальше, они за поворотом наткнулись на кучку одетых в ливреи мужчин без лошадей, однако их высокие сапоги со шпорами на этой дюжине говорили о том, что в путь они пустились отнюдь не пешими.
Все двенадцать схватились, за мечи, но остались на месте, как черные пятна среди серого изрытого копытами снега. На обочине, под надежным прикрытием голых ветвей одинокого дерева, молодой человек в некогда красивом дорожном костюме успокаивал плачущую женщину. Ничем не покрытые светлые волосы женщины растрепались, она плакала в объятьях юноши и теребила грязную одежду. Более зрелый мужчина с тонзурой и в облачении священника беспомощно глядел по сторонам и заламывал руки.
- Оставайтесь на месте!-выкрикнул один из слуг, угрожающе размахивая мечом, он вышел вперед.-Если вы вернулись, чтобы опять досаждать госпоже, тогда прежде вам придется убить нас!
Камбер тотчас сдал на несколько шагов назад, поднял правую руку, показывая, что безоружен, и распахнул плащ, открыв грудь.
- Мы не причиним вам никакого вреда,-произнес он, пытаясь разглядеть цвета ливреи на слугах и узнать, кто их господин,-Я Алистер Каллен, епископ Грекотский. Вы наткнулись на всадников, которые потом ускакали в том направлении?-Он махнул рукой в сторону Эбора.
- Каллен?-воскликнул юноша, резко отстранив женщину и передав ее на попечение священника, подошел к Камберу, положив руку на рукоять меча.-Черт побери, это еще один дерини! Неужели ваши негодяи причинили недостаточно вреда? Погодите, я расскажу брату, что произошло!
- Прошу прощения, милорд, по-моему, мы не знакомы. Вы...
- Манфред, барон Марлорский. Мой брат-епископ Хуберт МакИннис, и когда он узнает о том, что здесь произошло, они дорого заплатят, поверьте!
- Я вполне согласен с вами, милорд,-прерывая тираду Манфреда, произнес Камбер, хотя он не повышал голоса.- Происшедшее порадовало меня не больше вашего, я как раз еду к аббату в Долбан, чтобы сообщить об этом. Мы тоже наткнулись...
- Мне совершенно безразличны ваши проблемы,-перебил Манфред,-Что же до вашего дражайшего аббата, то я не жду справедливости от дерини, возглавляющего к тому же культ поклонения дерини-святому!
- Кроме своих обетов священника и Целителя, аббат- доверенное лицо короля в делах церкви,-с шутливым высокомерием возразил Камбер, несмотря на свое намерение молчать и не обижать брата Хуберта МакИнниса.-Я уверен, что аббат Кверон отнесется к вам с той же мерой справедливости, что и любой преданный короне слуга. То, что напавшие на вас были дерини, заставляет меня с двойным нетерпением ожидать торжества справедливости. Миледи баронесса?-Он демонстративно оставил барона и медленной поступью двинулся к женщине, грязь чавкала под копытами коня.
- Миледи, я весьма сожалею о случившемся и не стал бы напоминать вам об этой пытке, если бы не был вынужден узнать, какой именно ущерб вам причинили.
У женщины, прекратившей плакать при обращении к ней, вновь началась истерика. Священник привлек ее к себе, гладя по голове, словно обиженного ребенка.
- Они... не церемонились с ней, Ваше Преосвященство,- сказал он, запинаясь,-но они и не... надругались над ней. Они... сорвали с нее платье и... бросили на землю. Но они отпустили ее,-добавил он озадаченно.-Это была игра в надругательство. Они, похоже, не собирались причинить боли, а просто делали это ради забавы.