Так что она просто прекратила углубляться в самоанализ. И все. Какой смысл думать о том, что ты сделала и почему? Что сделано, то сделано; сколько об этом ни думай, ничего не изменится.
Копаться в собственных чувствах и мыслях — глупая затея. К тому же это мучительно. Молли предпочитала сосредоточиться на настоящем, на том, что происходит сейчас.
И это всегда получалось, до тех пор, пока…
— Молли!
Она повернулась в седле и посмотрела на Доминика. Они ехали гуськом: тропинка была очень узкой.
— Что? Я не туда еду?
— Не знаю, — пожал плечами Доминик. — Ладно, ты едешь правильно. Ручей за тем поворотом. Я позвал тебя просто так. Ты была очень… задумчивая.
— Может, спеть? — улыбнулась она. — Или заняться декламацией? Как ты отнесешься к монологу Марка Антония из «Юлия Цезаря»? Я его хорошо помню: «Друзья, сограждане, внемлите мне, не восхвалять я Цезаря пришел, а хоронить» [18].
— Ради бога, перестань. Откуда ты его знаешь?
— В школе читала. Мне, конечно, сказали, что это не для девочки, но поставили «отлично». Правда, самой выбирать монологи уже не разрешали. Хотя все равно дольше месяца я в этой школе не продержалась. — Она потянула поводья, и Дэйзи остановилась. Они выехали на небольшую поляну. — Мне кажется, главное в том, что я рискнула прочитать монолог, который учитель определил как «мужской». К тому же я притащила в класс меч. Сильно, да?
Он спешился, привязал Сильвестра к дереву и помог ей спуститься.
— Где ты его достала?
— В кабинете истории. Он был просто огромный.
— И ты им, конечно, размахивала, — подхватил Доминик, привязывая Дэйзи к тому же дереву. — В том месте, где Антоний говорит: «А Брут ведь благородный человек, и вы, другие, тоже благородны ».
— И ты, Брутто, сказало Нетто, завернулось в тару и упало, — продекламировала Молли школьный стишок. Она присела на бревно, на котором они сидели вместе с детьми, и стала смотреть на ручей. Наслаждалась очередным моментом. — Лиззи права. Здесь очень красиво.
— Это оттого, что ты здесь, — сказал Доминик, присаживаясь рядом с ней, спиной к ручью: так лучше было видно ее лицо. Он придвинулся ближе и погладил кружева на воротничке ее блузки. — Ты везде красивая.
Она положила ногу на ногу, сцепила пальцы и боком прислонилась к нему. От него пахло кожей и лошадьми и, едва уловимо, мятным полосканием для рта.
— Лесть — ваше второе имя, мистер Лонгстрит.
— Спасибо за комплимент, — улыбнулся он и взял ее за подбородок. — Иди ко мне.
Молли не сопротивлялась. Его теплые губы прижались к ее рту, теплые и настойчивые, мгновенно вызвав в памяти все акробатические этюды прошлой ночи. Она слегка повернулась и положила руку ему на грудь, такую твердую под мягкой, нагретой солнцем рубашкой.
На этот раз она предоставила ему вести: прошлой ночью она была, пожалуй, чересчур активна. Когда его язык проник к ней в рот, исследуя ее нёбо, она лишь слегка касалась его своим языком.
Доминик начал дразнить ее, пока она не перешла в наступление. Тогда он нежно прикусил ее язык зубами, их рты слились, он откинулся назад, и они оба соскользнули с бревна. Он взял ее голову в руки и принялся изобретательно целовать, заставляя сердце колотиться с бешеной скоростью.
Молли приподнялась и попыталась на ощупь расстегнуть пуговицы его рубашки.
Светлые волоски на его груди приятно щекотали ладони.
Она прервала поцелуй и, приподнявшись, встала на колени, чтобы он мог расстегнуть ее жакет, блузку и белый атласный бюстгальтер с застежкой спереди. Когда Доминик расстегнул его и взял ее груди в свои ладони, у Молли вырвался стон облегчения: так она истосковалась по его прикосновениям.
Запрокинув голову, она наслаждалась тем, как его пальцы ласкали напряженные соски. Вот он лизнул языком сначала один сосок. Потом второй, потом поцеловал ее в грудь, прямо над бешено бьющимся сердцем.
Она придвинулась ближе, не в силах противостоять разгорающемуся жару внизу живота; когда Доминик просунул ладонь между ее ног, она даже вздрогнула.
Жакет мешал ей обнимать Доминика, но тратить время на раздевание она не стала. Если уж жить в настоящем, то сейчас.