Какая еще любовь? - страница 110
Все они мгновенно перестали интересовать Доминика, потому что он заметил Молли. Она скакала верхом на Дэйзи по лугу, далеко от конюшни.
— В седле держится, как настоящий жокей, скажите, мистер Ник? — сказал Джонси. Он спустился с Сильвестра и, когда Доминик подошел, выводил коня с площадки. — Надеюсь, вы не возражаете, что я попросил ее мне помочь? Сегодня у моей сестры вечеринка в честь годовщины свадьбы, и я хотел пораньше закончить.
— Конечно, Джонси. Сколько лет твоя сестра замужем?
— Тридцать семь, мистер Ник. Я купил ей с Хэнком отличную фритюрницу.
— Постоянство достойно наград, — согласился Доминик, вспомнив рассказ Молли о ее дяде с тетей. — Передайте им мои поздравления.
— Обязательно, мистер Ник. Спасибо. Оп-ля, вот и они. Такой мегеры никогда в жизни не встречал, мистер Ник. Назвала моих лошадок тупыми кобылами. Только потому, что я велел ее дочке сначала научиться ездить на Брауни и Роузи, как детям мистера Тони. Ну и разозлилась же она!
— Представляю себе. Не переживайте, Джонси.
Еще раз взглянув на луг и на Молли (либо она его не заметила, либо хотела дать Дэйзи побегать подольше), он повернулся к Берте и Бетани.
— Здравствуйте, дамы. Прекрасная сегодня погода.
— Разве? Меня интересует другое, Ник. — Берта спрятала Бетани за спину. — Кто заменит Синару? Имейте в виду, сначала я должна дать согласие.
— Привет, дядя Ник! — хором закричали Лиззи и Бутч, подбежали и стали его обнимать. Неплохо. Раньше они этого никогда не делали.
— Молли катается на Дэйзи, — сказала ему Лиззи. — Видели бы вы, как она перепрыгнула через изгородь. Раз — и они уже на другой стороне.
— Ага, здорово, — согласился Бутч и потянул Доминика за рукав. — Дядя Ник, а у меня новое имя.
Лиззи скорчила гримаску.
— Опять. Ладно, это хоть получше.
— Эй-Джей, — гордо сказал Бутч. — «Эй» из Энтони, а «Джей» — первая буква моего второго имени, Джозеф. Молли говорит, я все правильно делаю, что долго думаю и выбираю, иначе ничего хорошего не получится.
— Эй-Джей Лонгстрит, — произнес Доминик, чувствуя, как за его спиной от Берты начинает валить пар. — Неплохо, Эй-Джей. С таким именем можно становиться адвокатом.
— Нет, Молли говорит, я слишком честный, чтобы работать адвокатом.
Доминик расхохотался. Господи, до чего хорошо жить на свете.
— Ладно, тогда как насчет сенатора Эй-Джей Лонгстрита?
— Для этого он тоже слишком честный, Молли уже говорила, — пояснила Лиззи. — А дядя Тейлор вернулся? Помните, вы обещали прослушать меня, когда я буду готова? Я готова.
— Что? Что сказала эта мерзавка?
Доминик повернулся и в упор посмотрел на Берту.
— Может, пройдем ко мне в кабинет, Берта?
— Значит, решили нас заменить, да? Значит, все-таки решили. Вы что, не знаете, что не имеете на это права? Я вам не позволю. Я отсужу у вас все до последнего цента, вы мне до конца жизни будете платить! Слышали?
Что ж, он не хотел. Берта сама напрашивалась. Лезла руками и ногами.
— Берта, пока я был в городе, мои адвокаты внимательно изучили контракт, и черт меня подери, если они не нашли в нем лазейку. Мне жаль, потому что Бетани — талантливая девочка. Но я не собираюсь терпеть вас возле себя еще восемнадцать месяцев. Не хочу и не буду. Даю вам время до вечера, чтобы собрать вещи и уехать. Бетани получит солидную компенсацию. Я даже готов заплатить за самолет до Коннектикута.
— Ух ты. — Глаза Лиззи расширились. — Значит, я смогу получить ее…
— Ах ты, дрянь! — Берта схватила Лиззи одной рукой, а другой замахнулась, чтобы ударить девочку.
Молли отреагировала быстрее Доминика. Он не заметил, что она уже вернулась вместе с Дэйзи на площадку перед конюшней. Только Доминик схватил Лиззи за другую руку, как мимо него промчалось что-то темное. Это Молли спрыгнула с Дэйзи, перелетела через забор и чуть не сбила Берту Уайт с ног. В ту же секунду они сцепились и упали в огромную лужу, отчего белое платье Берты мгновенно стало рыже-коричневым.
Они катались в грязи, длинные ноги Молли в тяжелых ботинках пытались обхватить Берту, не дать ей увернуться. Обе женщины с ног до головы перепачкались скользкой глиной, и теперь им удавалось только защищаться.